ומי זה יודע (תרגום רייכמן)
העתקת מילות השיר

מִסְתּוֹבֵב לוֹ עֶרֶב עֶרֶב בָּחוּרוֹן לְיַד אֶשְׁנָב לֹא יֹאמַר לִי אַף מִלּוֹנֶת רַק יִקְרֹץ לִי בְּעֵינָיו. וּמִי זֶה יוֹדֵעַ אֶל מָה הוּא קוֹלֵעַ? אַךְ אָבוֹא לִרְקֹּד בַּנֶּשֶׁף הוּא רוֹקֵד כִּמְשֻׁגָּע אַךְ בִּזְמַן שֶׁנִּפְרַדְנוּ נֶאֱנַח הוּא בְּתוּגָה. וּמִי זֶה יוֹדֵעַ מִמַּה זֶּה נוֹבֵעַ? שְׁאִלְתִּיהוּ מָה הָעֵצֶב מַה גָּרַם לְעֵצֶב זֶה "אוֹי לִבִּי, פּוֹקֵעַ כָּךְ ..... מִתְפַּקֵעַ בֶּחָזֶה". וּמִי זֶה יוֹדֵעַ מִמָּה הוּא פּוֹקֵעַ? וְאֶתְמוֹל, שָׁלַח מִכְתָּב לִי וְהַכֹּל עוֹד נִסְתַּבֵּךְ נְקֻדּוֹת, בִּמְקוֹם מִלִּים בּוֹ נַחֲשִׁי-נָא בְּעַצְמֵךְ. וּמִי זֶה יוֹדֵעַ לְמַה זֶּה נוֹגֵעַ? לְנַחֵשׁ אֵינִי אוֹהֶבֶת אַל תַּחְלֹם בַּחוּרוֹן מִסְכֵּן אַךְ לִבִּי, בְּהֶסַּח הַדַּעַת בַּחֲלוֹם שָׁקַע גַּם כֵּן. וּמִי זֶה יוֹדֵעַ לְאָן הוּא שׁוֹקֵעַ? מסתובב לו ערב ערב בּחורון ליד אשנב לא יאמר לי אף מילונת רק יקרוץ לי בּעיניו. ומי זה יודע אל מה הוא קולע ? אך אבוא לרקוד בּנשף הוא רוקד כּמשוגע אך בּזמן שנפרדנו נאנח הוא בּתוגה. ומי זה יודע ממה זה נובע ? שאילתיהו מה העצב מה גרם לעצב זה "אוי לבּי, פּוקע כּךְ ..... מתפּקע בּחזה". ומי זה יודע ממה הוא פּוקע ? ואתמול, שלח מכתב לי והכּל עוד נסתבּךְ נקודות, בּמקום מלים בּו נחשי-נא בּעצמךְ. ומי זה יודע למה זה נוגע ? לנחש איני אוהבת אל תחלום בּחורון מסכּן אךְ לבּי, בּהסח הדעת בּחלום שקע גם כּן. ומי זה יודע לאן הוא שוקע ?
מילים: מיכאיל ואסילייביץ' איסאקובסקי (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: חנניה רייכמן
לחן: ולאדימיר גריגורייביץ' זכארוב
כתיבה (בשפת המקור): 1938
הלחנה: 1938

מִסְתּוֹבֵב לוֹ עֶרֶב עֶרֶב
בָּחוּרוֹן לְיַד אֶשְׁנָב
לֹא יֹאמַר לִי אַף מִלּוֹנֶת
רַק יִקְרֹץ לִי בְּעֵינָיו.
וּמִי זֶה יוֹדֵעַ
אֶל מָה הוּא קוֹלֵעַ?

אַךְ אָבוֹא לִרְקֹּד בַּנֶּשֶׁף
הוּא רוֹקֵד כִּמְשֻׁגָּע
אַךְ בִּזְמַן שֶׁנִּפְרַדְנוּ
נֶאֱנַח הוּא בְּתוּגָה.
וּמִי זֶה יוֹדֵעַ
מִמַּה זֶּה נוֹבֵעַ?

שְׁאִלְתִּיהוּ מָה הָעֵצֶב
מַה גָּרַם לְעֵצֶב זֶה
"אוֹי לִבִּי, פּוֹקֵעַ כָּךְ
..... מִתְפַּקֵעַ בֶּחָזֶה".
וּמִי זֶה יוֹדֵעַ
מִמָּה הוּא פּוֹקֵעַ?

וְאֶתְמוֹל, שָׁלַח מִכְתָּב לִי
וְהַכֹּל עוֹד נִסְתַּבֵּךְ
נְקֻדּוֹת, בִּמְקוֹם מִלִּים בּוֹ
נַחֲשִׁי-נָא בְּעַצְמֵךְ.
וּמִי זֶה יוֹדֵעַ
לְמַה זֶּה נוֹגֵעַ?

לְנַחֵשׁ אֵינִי אוֹהֶבֶת
אַל תַּחְלֹם בַּחוּרוֹן מִסְכֵּן
אַךְ לִבִּי, בְּהֶסַּח הַדַּעַת
בַּחֲלוֹם שָׁקַע גַּם כֵּן.
וּמִי זֶה יוֹדֵעַ
לְאָן הוּא שׁוֹקֵעַ?


מסתובב לו ערב ערב
בּחורון ליד אשנב
לא יאמר לי אף מילונת
רק יקרוץ לי בּעיניו.
ומי זה יודע
אל מה הוא קולע ?

אך אבוא לרקוד בּנשף
הוא רוקד כּמשוגע
אך בּזמן שנפרדנו
נאנח הוא בּתוגה.
ומי זה יודע
ממה זה נובע ?

שאילתיהו מה העצב
מה גרם לעצב זה
"אוי לבּי, פּוקע כּךְ
..... מתפּקע בּחזה".
ומי זה יודע
ממה הוא פּוקע ?

ואתמול, שלח מכתב לי
והכּל עוד נסתבּךְ
נקודות, בּמקום מלים בּו
נחשי-נא בּעצמךְ.
ומי זה יודע
למה זה נוגע ?

לנחש איני אוהבת
אל תחלום בּחורון מסכּן
אךְ לבּי, בּהסח הדעת
בּחלום שקע גם כּן.
ומי זה יודע
לאן הוא שוקע ?



תיעוד ביתי
ביצוע:

 

דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות, רעיה פירסט 
עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
מנדולינה: בני יהושפט
שנת הקלטה: 7.10.2013

על השיר

השיר העברי הוא תרגום של השיר הסובייטי И кто его знает ("ומי מבין אותו").

התרגום נמסר לאורי יעקובוביץ' ע"י הזמרת שולמית לְבָנִי ז"ל. הוא מופיע גם בשירון "משירי תנועות הנוער החלוציות" תחת כותרת המשנה "החולצה הכחולה" (ליקט, ערך והוציא לאור, צבי שביט, אילת 2007. השיר בעמ' 156)

תרגום נוסף לאותו שיר: "ומי זה יודע" בתרגומו של אמיתי נאמן, ושם תווים, מידע נוסף, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) וקישורים לתרגומים נוספים.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
תגיות




עדכון אחרון: 31.01.2022 01:22:22


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: