מילים (2 גרסאות)

מְשֻׁרְיָנִים וּמְהִירִים טַנְקֵינוּ
וּבַחוּרֵינוּ נֶאֶדְרֵי גְּבוּרָה,
טוּר טַנְקִיסטים של מִּבְחַר גְּבָרֵינוּ,
בָּנִים הֵם לְמוֹלֶדֶת אַדִּירָה.

בְּרַעַם אֵשׁ, בזִּיק בְּרַק הַפֶּלֶד
כָּךְ תִּשְׁעַטְנָה הַמְּכוֹנוֹת לַקְּרָב,
הַמַּרְשָׁל יִפְתַּח אֵשׁ מִשְׁתּוֹלֶלֶת,
כְּשֶׁסְּטָלִין רַק יִתֵּן הַצַּו.
על הגרסה: גירסה זו, שמחברה אינו ידוע, יותר נאמנה למקור מהגרסה העברית של "מארש הטנקיסטים", לפחות מבחינת אזכורם של המרשל (וורושילוב) וסטאלין, אך דווקא לה ניתן שם עברי למהדרין. גירסה זו נמסרה לאורי יעקובוביץ' ע"י אריה אורי. תודה לשניהם.
כותרת: שִׁיר הַטַּנְקִיסְטִים הָאֲדֻמִּים

[בית ראשון שורה שנייה]
וּבַחוּרֵינוּ נֶאְדָּרִים גְּבוּרָה

[בית שני שורה שנייה]
כָּאן תִּפְרֹצְנָה הַמְּכוֹנוֹת לַקְּרָב
מקור: "פנקס פרטי של מנדל מנצר (צבי דוב מנצור)" , התחיל תרצ"ה 1935 , 208

הקלטות (2)

עיבוד: דורי גלבוע
שנת הקלטה: 2012

הטקסט המושר שונה קלות, כדי להתאימו למנגינה. אין לראות בו גרסת מלים נפרדת.

הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
הקלטה: אורי יעקובוביץ'
שנת הקלטה: 7.1.1987
מקור: הקלטה פרטית

הוקלט במעגן מיכאל.

על השיר

השיר העברי הוא תרגום השיר הסובייטי Марш танкистов ("מארש הטנקיסטים").

עוד באותו לחן: "מארש הטנקיסטים" ושם גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) ומידע נוסף על השיר ומקורו.

ראו את תווי הוריאנט ששר אריה אורי, כפי שרשם מאיר נוי בכרטסתו (עמ' 1664 במקבץ הסרוק) על סמך הקלטה שהקליט אורי יעקובוביץ את אריה אורי ב10.12.1991.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם