מילים (7 גרסאות)
חָסַכְתָּ כֶּסֶף וְעָמָל
בִּשְׂפָתֶיהָ לוּ נָגַעְתָּ
קִבַּלְתָּ זֶרֶם שֶל חַשְׁמַל
הַגּוֹרָל הָעִוֵּר
שָׁלַח לָנוּ אֶת אֶסְתֵּר
לִקְרָאתָהּ מַלָּח יַחְתֹּר
גַּם בַּסְּעָרָה
הָבוּ בִּירָה וְנָשִׁירָה
הַמַּלָּח אוֹהֵב אֶת הַנַּעֲרָה
הָבוּ בִּירָה בִּירָה בִּירָה
וְנָשִׁירָה שִׁירָה שִׁירָה
הַמַּלָּח אוֹהֵב אֶת הַנַּעֲרָה
לֹא תֵּדַעְנָה הַבָּנוֹת
הַגַּלִּים לֹא יְסַפֵּרוּ
מַה שֶּׁעֲשִׂיתֶם בַּלֵּילוֹת, בַּלֵּילוֹת:
הַגּוֹרָל הָעִוֵּר שָׁלַח לָנוּ אֶת אֶסְתֵּר
לִקְרָאתָהּ יָצָא הַמַּלָּח בִּסְעָרָה
מִסְתּוֹבֵב בָּחוּר בְּלִי הֶרֶף
מִן הַבֹּקֶר עַד הָעֶרֶב
הַמַּלָּח אוֹהֵב אֶת הַנַּעֲרָה
הָבוּ בִּירָה וְנָשִׁירָה...
לֹא תֵּדַעְנָה הַבָּנוֹת, הַבָּנוֹת
אַגָּדִים לֹא יְסַפֵּרוּ
עַל מַה שֶּׁעֲשִׂיתֶם בַּלֵּילוֹת, בַּלֵּילוֹת.
הַגּוֹרָל הָעִוֵּר שָׁלַח לָנוּ אֶת אֶסְתֵּר
לִקְרָאתוֹ יָצָא הַמַּלָּח בִּסְעָרָה
מִסְתּוֹבֵב מַלָּח בְּלִי הֶרֶף
מִן הַבֹּקֶר עַד הָעֶרֶב
הַמַּלָּח אוֹהֵב אֶת הַנְּעָרוֹת
הָבוּ בִּירָה וְנָשִׁירָה...
קִמַּצְתָּ כֶּסֶף וְעָמָל,
בִּשְׂפָתֶיהָ לוּ נָגַעְתָּ
קִבַּלְתָּ זֶרֶם שֶׁל חַשְׁמָל.
הַגּוֹרָל הָעִוֵּר
שָׁלַח לָנוּ אֶת אֶסְתֵּר
לִקְרָאתָהּ מַלָּח חוֹתֵר
גַּם בַּסְּעָרָה.
מֵהַבֹּקֶר עַד הָעֶרֶב
נְנַשֵּׁק אוֹתָהּ בְּלִי הֶרֶף
כִּי הַלֵּב כֹּה אוֹהֵב
אֶת הַנַּעֲרָה.
לָנוּ בִּירָה (בִּירָה, בִּירָה)
אָז נָשִׁירָה (שִׁירָה, שִׁירָה)
עַל הַחוֹף עַד בְּלִי סוֹף
הֲבָלִים (לִים, לִים)
וּבְלִוּוּי (ווּי, ווּי)
מֵרָחוֹק (חוֹק, חוֹק)
כְּבָר יָרֹנּוּ (רֹנּוּ רֹנּוּ)
הַגַּלִּים (לִים, לִים).
בַּנָּמָל לַשָּׁוְא יַדְלִיקוּ
בַּלֵּילוֹת הַמִּגְדַּל-אוֹר
עֵינֶיהָ מֵרָחוֹק יַבְרִיקוּ
לִקְרָאתָהּ מַלָּח יַחְתֹּר.
הַגּוֹרָל הָעִוֵּר...
מַלָּחִים אַל תִּצְטָעֵרוּ
מַה תַּגֵּדְנָה הַבָּנוֹת
הַגַּלִּים לֹא יְסַפֵּרוּ
מַה שֶּׁרָאוּ בַֹּלֵּילוֹת.
הַגּוֹרָל הָעִוֵּר...
חָסַכְתָּ מֶרֶץ וְעָמָל
בִּבְשָׂרָהּ אִלּוּ נָגַעְתָּ
קִבַּלְתָּ זֶרֶם שֶׁל חַשְׁמַל
לֹא (או "פֶּן") תֵּדַעְנָה הַבָּנוֹת
הַגַּלִּים עוֹד יְסַפֵּרוּ
מַה שֶּׁעֲשִׂיתֶם בַּלֵּילוֹת.
(באביב הוולגה תעלה על גדותיה)
Весной Волга разольется,
Волга-матушка река,
А сердечушко забьется,
Заливает берега.
Припев:
Сирень цветет,
Не плачь, придет…
Ой, Коля, грудь больно,
Любила – довольно.
С горя девка слезы ронит,
Волга-матушка река,
А от песни Волга стонет,
Заливает берега.
Припев.
Кто колечко мое носит,
Волга-матушка река,
Лихорадка того бросит,
Заливает берега.
Припев.
Она моя сладка вишня,
Волга-матушка река,
Запоет – далеко слышно,
Заливает берега.
Припев.
Речка встанет, пойду по льду,
Волга-матушка река,
Милый бросит – новых найду,
Заливает берега.
Припев.
Что мне делать – ум расшелся,
Волга-матушка река,
Один есть – другой нашелся,
Заливает берега.
Припев.
Сошью платье из батиста,
Волга-матушка река,
Полюблю я гармониста,
Заливает берега.
Припев.
הקלטות (6)
על השיר
לחן השיר העברי מזוהה בספר "משפחת הפלמ"ח" כעממי-רוסי.
חלק הבית של הלחן הוא החלק הראשון של מנגינת השיר העממי-רוסי Весной Волга разольётся ("באביב הוולגה תעלה על גדותיה"), שלעיתים נקרא Сирень цветет ("לילך פורח").
למנגינת הבתים "רוטנברג..." ו"מלחים..." שני נוסחים מושרים: בביצוע דורי גלבוע וכן בשירונים "משפחת הפלמ"ח" ו"החולצה הכחולה" הלחן קצת קרוב ללחן האינטרנציונל (למרות ההבדל באופי ובמשקל המוזיקלי); ואילו בביצועי אמנון בקר, פנינה פופויולק ומשה ברק ההתחלה שונה. שני הנוסחים חולקים תכונות מוזיקליות משותפות (מקצב וכיוונים מלודיים) ולכן סביר שלשני הנוסחים מקור משותף.
לחן הפזמון של "רוטנברג" הוא מנגינת כל השיר "גדרה" שם מידע נוסף על השיר המקורי של חלק זה, תווים וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור.
- פזמון השיר "רוטנברג" משותף בלחן ובתחילת המילים לשורות 5 ו6 בשיר
- המילים "הבו בירה ונשירה" משמשות גם בשיר נוסף, בדמיון קלוש בלחן. הזיקה בין השירים, אם ישנה, טרם התבררה.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (2)
ביצוע