הקטן
גופן
הגדל
גופן
פלמ"חי בשמירה
לַיְלָה שֶׁקֶט, נָמָה קֶרֶת, דּוּמִיָּה בַּכֹּל תִּשְׂרֹר, פַּלְמָ"חִי עַל הַמִּשְׁמֶרֶת מְזַמְזֵם בַּלָּאט מִזְמוֹר. כֹּה נוּגָה וְכֹה עַצֶּבֶת שִׁירָתוֹ שֶׁל הַנּוֹטֵר רַק מִלֵּב אֶל לֵב חוֹדֶרֶת פַּלְמָ"חִי עוֹמֵד שׁוֹמֵר. לילה שקט, נמה קרת, דומיה בכל תשרור, פלמ"חי על המשמרת מזמזם בלאט מזמור. כה נוגה וכה עצבת שירתו של הנוטר רק מלב אל לב חודרת פלמ"חי עומד שומר.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע (רוסי)

לַיְלָה שֶׁקֶט, נָמָה קֶרֶת,
דּוּמִיָּה בַּכֹּל תִּשְׂרֹר,
פַּלְמָ"חִי עַל הַמִּשְׁמֶרֶת
מְזַמְזֵם בַּלָּאט מִזְמוֹר.

כֹּה נוּגָה וְכֹה עַצֶּבֶת
שִׁירָתוֹ שֶׁל הַנּוֹטֵר
רַק מִלֵּב אֶל לֵב חוֹדֶרֶת
פַּלְמָ"חִי עוֹמֵד שׁוֹמֵר.
לילה שקט, נמה קרת,
דומיה בכל תשרור,
פלמ"חי על המשמרת
מזמזם בלאט מזמור.

כה נוגה וכה עצבת
שירתו של הנוטר
רק מלב אל לב חודרת
פלמ"חי עומד שומר.


 פרטים נוספים


מפי אורי לוי

לַיְלָה נָם הַכֶּרֶם
עֲלָטָה סָבִיב תִּשְׂרֹר
הַפַּלְמַ"חְנִיק עַל מִשְׁמֶרֶת
יְזַמֵּר לָךְ שִׁיר מִזְמוֹר

הַקְשֵׁבָיָה, הַקְשֵׁבָיָה
הַקְשֵׁבָיָה חֶבְרַיָּה
הַקְשֵׁבָיָה חֶבְרַיָּה
לֹא לְדַבֵּר

לָה לָה לָה...
הַקְשֵׁבָיָה, הַקְשֵׁבָיָה
לֹא לְדַבֵּר
לילה נם הכרם
עלטה סביב תשרור
הפלמחניק על משמרת
יזמר לך שיר מזמור

הקשביה הקשביה
הקשביה חבריה
הקשביה חבריה
לא לדבר

לה לה לה
הקשביה הקשביה
לא לדבר


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Мой костёр в тумане светит
(המדורה שלי בערפל דולקת)

Мой костер в тумане светит,
Искры гаснут на лету...
Ночью нас никто не встретит,
Мы простимся на мосту.

На прощанье шаль с каймою
Ты на мне узлом стяни.
Как концы ее, с тобою
мы сходились в эти дни.

Кто-то мне судьбу предскажет,
Кто-то завтра, милый мой,
На груди моей развяжет
узел стянутый тобой?

Вспоминай, коли другая,
друга милого любя,
Будет песни петь, играя
на коленях у тебя.

Мой костер в тумане светит,
Искры гаснут на лету.
Ночью нас никто не встретит,
Мы простимся на мосту.

Ночь пройдет, и спозаранок
В степь далеко, милый мой,
Я уйду с толпой цыганок
за кибиткой кочевой.


 פרטים נוספים


גרסת מיכל רייך כפי שלמדה בתנועת הנוער העובד והלומד

לַיְלָה, חֹשֶׁך ב...
דּוּמִיָּה סָבִיב תִּשְׂרֹר
הַפַּלְמַ"חְנִיק עַל מִשְׁמֶרֶת
מְזַמֵּר לָךְ שִׁיר מִזְמוֹר

הַקְשֵׁבָיָה, הַקְשֵׁבָיָה
הַקְשֵׁבָיָה חֶבְרַיָּה
הַקְשֵׁבָיָה חֶבְרַיָּה
לֹא לְדַבֵּר.

לילה, חשך ב...
דומיה סביב תשרר
הפלמ"חניק על משמרת
מזמר לך שיר מזמור

הקשביה, הקשביה
הקשביה חבריה
הקשביה חבריה
לא לדבר.



 פרטים נוספים
ביצוע: דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות
עיבוד: דורי גלבוע
שנת הקלטה: 2012

אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
מנדולינה: מיכאל שלו
חלילית: דורי גלבוע



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: אורי לוי
שנת הקלטה: 3.10.2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

אורי לוי שר גרסה שהיא צירוף של הבית הראשון משיר זה ושל השיר "הקשביה".



פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: ואדים קוזין
שנת הקלטה: 1938

ביצוע השיר בשפת המקור (רוסית).

על השיר

השיר העברי הוא למנגינת הרומאנסה הרוסית הידועה מהמאה ה- 19 Мой костёр в тумане светит (המדורה שלי בערפל דולקת), שמילותיה נכתבו ע"י יאקוב פולונסקי (1819-98) ב- 1853 ושידוע גם בשם "רומאנס צועני" או "שירו של הצועני". יש המייחסים את המנגינה ליאקוב פריגוז'י (1840-1920), שהלחין אותה ב- 1886, ר' למשל באתר הרוסי a-pesni, לשיר העברי אין זיקה לשיר המקורי.

צפו בסרטון בו מושר השיר מתוך אזכרה לנתיבה בן-יהודה.

עוד לאותו לחן: "אופל דום"

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים

 מהאתר a-pesni



תגיות

לחנים רוסיים   פלמ"ח  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם