הקטן
גופן
הגדל
גופן
היית כזה
הָיִיתָ כָּזֶה, כָּזֶה נִשְׁאַרְתָּ כְּנֶשֶׁר עַז בָּעֲרָבָה הוֹי לָמָּה זֶה, הוֹי לָמָּה זֶה חָזַרְתָּ? תַּטְרִיד נַפְשִׁי מִמְּנוּחָתָהּ.היית כזה, כזה נשארת כנשר עז בערבה הוי למה זה, הוי למה זה חזרת? תטריד נפשי ממנוחתה.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: מיכאיל ואסילייביץ' איסאקובסקי
תרגום: לא ידוע
לחן: איסאק אוסיפוביץ' דונאייבסקי
כתיבה (בשפת המקור): 1948
הלחנה: 1948

הָיִיתָ כָּזֶה, כָּזֶה נִשְׁאַרְתָּ
כְּנֶשֶׁר עַז בָּעֲרָבָה
הוֹי לָמָּה זֶה, הוֹי לָמָּה זֶה חָזַרְתָּ?
תַּטְרִיד נַפְשִׁי מִמְּנוּחָתָהּ.
היית כזה, כזה נשארת
כנשר עז בערבה
הוי למה זה, הוי למה זה חזרת?
תטריד נפשי ממנוחתה.


 פרטים נוספים


כזה היית

כָּזֶה הָיִיתָ וְכָזֶה נִשְׁאַרְתָּ
צִפּוֹר חָפְשִׁית בָּעֲרָבָה
הוֹי לָמָּה זֶה? הוֹי לָמָּה זֶה חָזַרְתָּ?
לִבִּי נִקְרָע מֵאַהֲבָה.

כָּזֶה הָיִיתָ וְכָזֶה נִשְׁאַרְתָּ
לִבִּי נִקְרָע מֵאַהֲבָה.
כזה היית וכזה נשארת
ציפור חופשית בערבה
הוי למה זה? הוי, למה זה חזרת?
לבי נקרע מאהבה.

כזה היית וכזה נשארת
לבי נקרע מאהבה.


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Каким ты был (כזה היית)

Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой...
Зачем, зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?

Затем опять в своих утратах
Меня ты хочешь обвинить?
В одном, в одном я только виновата,
Что нету сил тебя забыть.

Свою судьбу с твоей судьбою
Пускай связать я не могла,
Но я жила, жила одним тобою,
Я всю войну тебя ждала.

Ждала, когда наступят сроки,
Когда вернешься ты домой.
И горьки мне, горьки твои упреки,
Горячий мой, упрямый мой.

Твоя печаль, твоя обида,
Твои тревоги - ни к чему:
Смотри, смотри - душа моя открыта,
Тебе открыта одному.

Но ты взглянуть не догадался,
Умчался вдаль, казак лихой...
Каким ты был, таким ты и остался,
Но ты и дорог мне такой.
ביצוע: המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות, דרור סנדלון
שנת הקלטה: 4.10.2010


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: אלי סט
שנת הקלטה: 2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: מקהלת הקוזאקים מקובאן

 ביצוע השיר בשפת המקור (רוסית), למרות הדמיון בשמות למקהלה אין קשר לסרט. 

על השיר

"כזה היית" הוא תרגום הבית הראשון של השיר הפופולארי Каким ты был ("כזה היית") שנכתב עבור סרט הקולנוע הסובייטי "הקוזאקים מקובאן" (1949) של הבמאי איוואן פירייב. השיר הושר בתנועות הנוער בשנות ה-50 הראשונות. 

האזינו לשיר המקורי מפסקול הסרט, בביצוע כוכבת הסרט (ואשתו של הבמאי) מארינה לאדינינה, מכוכבות העל של הקולנוע הסובייטי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים

 תווי השיר הסובייטי



תגיות

שירים מתורגמים   לחנים רוסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם