מילים
טוּמְבָּלָלַי טוּמְבָּלָלַי טוּמְבָּלָלַיְקָה
טוּמְבָּלָלַי טוּמְבָּלָלַי טוּמְבָּלָלַיְקָה
טוּמְבָּלָלַיְקָה, נַגְּנִי בָּלָלַיְקָה
נַגְּנִי בָּלָלַיְקָה, הַזֶּמֶר לֹא תַּם
חוּדוּ חַבְרַיָּא חִידָה עַתִּיקָה
לָמָּה הָעֶצֶב נוֹשֵׁק לַשִּׂמְחָה
וְלָמָּה הַלֵּיל יִרְדֹף אֶת הַיּוֹם
וְלָמָּה לִבִּי בְּעֹז יַהֲלֹם
נַעַר פֶּתִי הַסְכֵּת נָא וּשְׁמַע
הָעֶצֶב הִנּוֹ אָח תְּאוֹם לַשִּׂמְחָה
הַלֵּיל וְהַיּוֹם נוֹלְדוּ שׁוֹבָבִים
לִבִּי הַהוֹלֵם מַתְּנַת אֲבִיבִים
טוּמְבָּלָלַי...
מִי יֹאמַר כִּי הַזֶּמֶר נוֹשָׁן
מִי יֹאמַר יֵשׁ שֵׁנִי בָּעוֹלָם
בּוֹ מְהַדְהֵד הַזְּמַן שֶׁאָבַד
אָבִיב בּוֹ יִשְׁכֹּן, אָבִיב שֶׁבָּגַד
הָבָה נָשִׁירָה נָרֹנָּה יַחְדָיו
נָחוּדָה חִידָה עַל עֶלֶם זָהָב
עַל עֶלֶם זָהָב נָחוּדָה חִידָה
מַדּוּעַ הָלַךְ מַדּוּעַ לֹא בָּא
טוּמְבָּלָלַי...
טוּמְבָּלָלַי טוּמְבָּלָלַי טוּמְבָּלָלַיְקָה
טוּמְבָּלָלַיְקָה, נַגְּנִי בָּלָלַיְקָה
נַגְּנִי בָּלָלַיְקָה, הַזֶּמֶר לֹא תַּם
חוּדוּ חַבְרַיָּא חִידָה עַתִּיקָה
לָמָּה הָעֶצֶב נוֹשֵׁק לַשִּׂמְחָה
וְלָמָּה הַלֵּיל יִרְדֹף אֶת הַיּוֹם
וְלָמָּה לִבִּי בְּעֹז יַהֲלֹם
נַעַר פֶּתִי הַסְכֵּת נָא וּשְׁמַע
הָעֶצֶב הִנּוֹ אָח תְּאוֹם לַשִּׂמְחָה
הַלֵּיל וְהַיּוֹם נוֹלְדוּ שׁוֹבָבִים
לִבִּי הַהוֹלֵם מַתְּנַת אֲבִיבִים
טוּמְבָּלָלַי...
מִי יֹאמַר כִּי הַזֶּמֶר נוֹשָׁן
מִי יֹאמַר יֵשׁ שֵׁנִי בָּעוֹלָם
בּוֹ מְהַדְהֵד הַזְּמַן שֶׁאָבַד
אָבִיב בּוֹ יִשְׁכֹּן, אָבִיב שֶׁבָּגַד
הָבָה נָשִׁירָה נָרֹנָּה יַחְדָיו
נָחוּדָה חִידָה עַל עֶלֶם זָהָב
עַל עֶלֶם זָהָב נָחוּדָה חִידָה
מַדּוּעַ הָלַךְ מַדּוּעַ לֹא בָּא
טוּמְבָּלָלַי...
הקלטות (2)
על השיר
כיוון שלא מוכר שיר יידי ששירו של בן-זאב הוא תרגום שלו, נראה שהשיר העברי הוא נוסח שחיבר בן-זאב, שאימץ מ"טומבללייקה" היידי את הפזמון במלואו ואת מבנה השיר שמישהו מציג לאחרים חידות. במקום הבחור שמציג לנערה בשיר המקורי, בשירו של בן-זאב החידות מוצגות לחבורה והחידות עצמן בעלות אופי שונה מהחידות שבשיר היידי.
עוד לאותו לחן: טומבלליקה, בתרגום עמנואל לין ושם פרטים נוספים ושירי המקור, היידי והאוקראיני.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
ביצוע
