הַס, דֹּם, אַל תַּשְׁמִיעוּ קוֹל
הָרַבִּי שׁוּב יוֹצֵא בְּמָחוֹל
הַס, דֹּם, מֶה הָרַעַשׁ עוֹד
הָרַבִּי כְּבָר יָצָא לִרְקֹד
וְהָרִקּוּדִים
קִירוֹת הֵם מַרְקִידִים
וְכַף מוֹחֲאִים
כָּל הַחֲסִידִים
הַס, דֹּם, הַבִּיטוּ אֶל הָאוֹת
רוֹקְדִים עִמּוֹ שַ"י עוֹלָמוֹת
דֹּם! אַט צוֹעֵד הוּא בַּמָּקוֹם
וּמְרַחֵף בִּשְׁמֵי מָרוֹם
וְהָרִקּוּדִים...
הַס, דֹּם! רְאוּ, הַמַּלְאָכִים
לְקַבֵּל פָּנָיו הוֹלְכִים
הַס, דֹּם, חָד לְחָד יִלְחֹשׁ
בָּרוּךְ הַבָּא צַדִּיק קָדוֹשׁ
וְהָרִקּוּדִים...
הַס, דֹּם, הַקְשִׁיבוּ לַנְּגִינָה
עַתָּה יִרְקֹד עִם הַשְּׁכִינָה
הַס, דֹּם, בִּדְבֵקוּת רַבָּה
הוּא שָׁב לִרְקֹד, בָּרוּךְ הַבָּא
וְהָרִקּוּדִים...
הס, דום, אל תשמיעו קול
הרבי שוב יוצא במחול
הס, דום, מה הרעש עוד
הרבי כבר יצא לרקוד
והריקודים
קירות הם מרקידים
וכף מוחאים
כל החסידים
הס, דום, הביטו אל האות
רוקדים עמו ש"י עולמות
דום! אט צועד הוא במקום
ומרחף בשמי מרום
והריקודים...
הס, דום! ראו המלאכים
לקבל פניו הולכים
הס, דום, חד לחד ילחוש
ברוך הבא צדיק קדוש
והריקודים...
הס, דום, הקשיבו לנגינה
עתה ירקוד עם השכינה
הס, דום, בבקות רבה
הוא שב לרקוד, ברוך הבא
והריקודים...
מילים: עממי יידי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: חיים בנציון אילון-ברניק לחן: עממי יידי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
על השיר
ראו את השיר בתרגום לוינסון ושם גם המקור והפניות נוספות.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- הס דום (תרגום לוינסון) (באותו לחן)
- שקוט, שתוק (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
מקור: "חיים בנציון אילון-ברניק: היה היה מעשה - שירים, סיפורים, מסורות, מנהגים, הנהגות, בדיחות, פתגמים, אמונות תפלות, פרפראות, חידות", פולקלור, תש"ו 1946, עמוד 113
תגיות
עדכון אחרון: 01.01.2022 16:30:37
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם