מילים (2 גרסאות)
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
מְשַׁכְתָּנִי עַד הֲלוֹם
וּכְאָז פְּלִיאָה נִשְׁאֶרֶת
אֲלוּפַת קִסְמֵי חֲלוֹם
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
אֵיזֶה מַחֲזֶה נִשְׂגָּב
הַחֶרְמוֹן חֲתַן תִּפְאֶרֶת
מְחַנְחֵן לָהּ בִּשְׁלָגָיו
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
אַגָּדָה שֶׁאֵין לָהּ סוֹף
וְכָל רוּחַ הַעוֹבֶרֶת
סוֹדוֹתֶיהָ לֹא תַּחְשֹף
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
כְּחוֹזֵר מִמֶּרְחָק רַב
מַנְגִּינָה שְׁכוּחָה נִזְכֶּרֶת
לְחוֹפֶיהָ כִּי אֶקְרַב
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
עֲבָרָנִי רַעַד צְלִיל
כִּי הַשִּׁיר וְהַמְשׁוֹרֶרֶת
כִּנּוֹרוֹ שֶׁל הַגָּלִיל
מְשַׁכְתָּנִי עַד הֲלוֹם
וּכְאָז פְּלִיאָה נִשְׁאֶרֶת
אֲלוּפַת קִסְמֵי חֲלוֹם
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
אֵיזֶה מַחֲזֶה נִשְׂגָּב
הַחֶרְמוֹן חֲתַן תִּפְאֶרֶת
מְחַנְחֵן לָהּ בִּשְׁלָגָיו
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
אַגָּדָה שֶׁאֵין לָהּ סוֹף
וְכָל רוּחַ הַעוֹבֶרֶת
סוֹדוֹתֶיהָ לֹא תַּחְשֹף
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
כְּחוֹזֵר מִמֶּרְחָק רַב
מַנְגִּינָה שְׁכוּחָה נִזְכֶּרֶת
לְחוֹפֶיהָ כִּי אֶקְרַב
שׁוּב הִגַּעְתִּי לַכִּנֶּרֶת
עֲבָרָנִי רַעַד צְלִיל
כִּי הַשִּׁיר וְהַמְשׁוֹרֶרֶת
כִּנּוֹרוֹ שֶׁל הַגָּלִיל
מיין כנרת, כ'זע, איך וונדער,
אונדזער חלום, אונדזער זיג,
כ'זינג פאר דיר איצט מיינע לידער,
אונדזער אויסגעטרוימטער גליק.
רעפרען:
אָ, כנרת, דיינע כישוף-קלאנגען
ווי א תפילה אין דער שטיל,
האָסט מיך מיט דיין חן געפאנגען
אונדזער שטאָלץ ביסט פון גליל.
מיין כנרת, ווי א פידל
פול מיט סטרונעס אוינגעהילט.
זינג, כנרת, מיר א לידל,
כ'וויל הערן ווי דיין וואסער שפילט.
מיין כנרת, מיין כנרת!
אונדזער חלום, אונדזער זיג,
כ'זינג פאר דיר איצט מיינע לידער,
אונדזער אויסגעטרוימטער גליק.
רעפרען:
אָ, כנרת, דיינע כישוף-קלאנגען
ווי א תפילה אין דער שטיל,
האָסט מיך מיט דיין חן געפאנגען
אונדזער שטאָלץ ביסט פון גליל.
מיין כנרת, ווי א פידל
פול מיט סטרונעס אוינגעהילט.
זינג, כנרת, מיר א לידל,
כ'וויל הערן ווי דיין וואסער שפילט.
מיין כנרת, מיין כנרת!
מקור:
"מחברות מאיר נוי לשירים בעברית"
, 20 בתוך מחברת יידיש 21
הקלטות (3)
על השיר
מספר הגולש יגאל בור:
בשנים 1956-57 הייתי תלמידו של שלמה וייספיש, שלימד אותי פיתוח קול. התרגול הבסיסי היה שירת סולמות, אך למעשה הוא לימד אותי כיצד לבצע את השיר שלו "שוב הגעתי לכינרת".
מאיר נוי מביא במחברת יידיש מס' 21 התווים מותאמים לטקסט ביידיש, ומציין כי שר את השיר שמעון אוסוביצקי [סימון אוסאוויצקי]. סביר שבמקרה זה הנוסח העברי הוא המקורי.
ביצועים נוספים:
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
ביצוע
