מילים: משה נתנזון
לחן: עממי רומני (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
משה נתנזון 
פסנתר: אברהם (אייב) אלשטיין (עלשטיין)
שנת הקלטה: 1945 תודה ל"סטריאו ומונו" על ההקלטה. נכלל בתקליט: ארץ ישראל בשיר Sing Palestine - משה נתנזון Moshe Nathanson |
אלי סטון 
מקור הלחן בשיר מזוהה שמקורו כנראה רומני או אולי ארומני (וולאכי). הנוסח הכנראה-מקורי של המילים "טומבא טומבא" מתועד כ"tunde tunde" ומשמעותו בשפות אלו "גוזו גוזו" [את הכבשים]. ההקלטה המוקדמת ביותר היא ביוונית משנת 1906 בביצוע Estudiantina Sideri. כבר בשנת 1912 זכה הלחן לביצוע יהודי ביידיש בפי אהרן לבדף (Lebedeff). את גלגולי השיר השונים חקר והשמיע מרטין שוורץ בהרצאתו From Shear A Sheep to Shir Hashirim: The Tale of Tunda at 78 r.p.m בסדרה The Promiscuous World of Jewish Music.
שם השיר המופיע בגרסת "שירינו" (1939) הוא "טומבא". חיבורו מיוחס למשה נתנזון (ר' למטה).
עוד באותו לחן, לפעמים בפישוט למינור רגיל:
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
בשורה השנייה "Anya" - אולי שיבוש מ"אויה".
מתוך Community Songs
מתוך שירון פנימי של תנועת הבונים, כנראה משנות השלושים מארץ דוברת אנגלית
מתוך "שירינו" - מבחר שירים ישנים וחדשים דתיים וחילוניים לבתי הספר ולעם, נערך וסודר ע"י משה נתנזון, היברו פאבלישינג קאמפאני, ניו יורק, 1939.