מילים (2 גרסאות)

שָׁטָה אֳנִיָּה בַּיָּם,
סַעַר עַל הַמַּיִם;
מַעְפִּילִים אֶל הַמְּכוֹרָה
בָּהּ נוֹשְׂאִים עֵינַיִם.

שָׁטָה אֳנִיָּה בַּיָּם,
תָּכֹל-לָבָן הַדֶּגֶל;
מִתְלַקֵּחַ בָּהּ מָחוֹל
שֶׁל עוֹלִים בָּרֶגֶל.

מִתְנַדְנֶדֶת אֳנִיָּה
בֵּין גַּלֵי הַקֶּצֶף,
כְּחַיֵּינוּ הַחוֹלְפִים
בֵּין תִּלֵּי הָעֶצֶב.

לַמִּזְרָח נִשֵּׂאת סְפִינָה
תַּחַת שְׁמֵי הַתְּכֵלֶת;
שׁוּטִי, שׁוּטִי, יְקָרָה,
כִּי קָרֵב חוֹף-פֶּלֶא!
מקור: "שירון קפריסין חוברת א [כל שיצא]" , דקיליה : הסמינריון למדריכים של הג'וינט על שם פנחס רוטנברג בגירוש קפריסין , ערב ראש השנה תש"ט , 10 –11
על הגרסה: מופיע גם בחוברת: כוסית לפלי"ם - שירי פלי"ם והעפלה (עורך: נחומי הרציון), מרכז ההסברה, 2002
שװימט א שיף אויפן ים

שװימט אַ שיפל אויפן ים
אונטער פאָן בלאָ-װיסער,
פלאַקערט אויפן דעק אַ טאַנץ
װילדער אלץ און הייסער.

שװימט א שיפל אויפן ים,
צװישן כװאַליעס - לייבן,
װיל דאָס שיפעלע דעם ים
זיך נישט אונטערגעבן.

שװימט א שיפל אויפן ים,
שװימט אַזוי שוין יאָרן -
װיג זיך, װיג זיך, שיפעלע,
װעסט צום ברעג דערפאָרן...
על הגרסה: פאלק און ציון, 25 (אוקטובר - דצמבר 1978), עמ' 18.

על פי כרטסת אוסף מאיר נוי בספרייה הלאומית.

הקלטות (1)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 27.11.1986
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

נחומי הר-ציון שר ומנגן בחלילית.

על השיר

השיר נכתב במקור ביידיש, במחנה מעפילים בקפריסין. הופיע בדפוס (סטנסיל) בחוברת שבה אסף מאיר נוי (אז נוימן), שהיה גם הוא במחנה, שירים שנכתבו במחנות המעפילים בקפריסין. על שער החוברת כתוב:

שירון קפריסין/חוברת א'/ [ציור של גדר תיל ומגדל שמירה]/ בעריכת מאיר נוימן/ הוצאת הסמנריון למדריכים של הג'וינט של שם פנחס רוטנברג/ בגירוש קפריסין.

על העותק השמור בספרייה הלאומית הוסיף מאיר נוי בכתב ידו: השירון הראשון שיצא לאור במחנה. צריף 39 D [?], ערב ראש השנה תש"ט ב-3.45 בבקר, מ. נוימן.

השיר, ומידע עליו, הועברו אלינו באדיבות נחומי הר-ציון.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם