הקטן
גופן
הגדל
גופן
הי עלמות
הֵי עֲלָמוֹת, עֲלָמוֹת, עֲלָמוֹת אַל נָא תִּתְיָרֵאנָה כָּךְ בַּחוּרֵינוּ עֶשֶׁת-פֶּלֶד אַךְ לִבָּם כֹּה רַךְ. וּבַדֶּשֶׁא יֵשׁ מָקוֹם הוּא חָמוּד וְאַפְלוּלִי נְשִׁיקָה שָׁם תְּצַלְצֵל וְאַף שִׁירִי שֶׁלִּי. הֵי עֲלָמוֹת...הי עלמות, עלמות, עלמות אל נא תתייראנה כך בחורינו עשת-פלד אך ליבם כה רך. ובדשא יש מקום הוא חמוד ואפלולי נשיקה שם תצלצל ואף שירי שלי. הי עלמות...

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: אריה אורי
לחן: עממי רוסי

הֵי עֲלָמוֹת, עֲלָמוֹת, עֲלָמוֹת
אַל נָא תִּתְיָרֵאנָה כָּךְ
בַּחוּרֵינוּ עֶשֶׁת-פֶּלֶד
אַךְ לִבָּם כֹּה רַךְ.

וּבַדֶּשֶׁא יֵשׁ מָקוֹם
הוּא חָמוּד וְאַפְלוּלִי
נְשִׁיקָה שָׁם תְּצַלְצֵל
וְאַף שִׁירִי שֶׁלִּי.

הֵי עֲלָמוֹת...
הי עלמות, עלמות, עלמות
אל נא תתייראנה כך
בחורינו עשת-פלד
אך ליבם כה רך.

ובדשא יש מקום
הוא חמוד ואפלולי
נשיקה שם תצלצל
ואף שירי שלי.

הי עלמות...


גרסת דבורה שרת

עֲלָמוֹת, עֲלָמוֹת,
אַל נָא תִּתְיָרֵאנָה כָּךְ
בַּחוּרֵינוּ עֶשֶׁת פֶּלֶד,
אַ לִבָּם כֹּה רַךְ.

עַל הַדֶּשֶׁא בֵּין הָעֳפָאִים,
לְיַד הַנַחַל וּבַמִּדְרוֹן,
שָׁם קוֹלֵנוּ שִׁיר יָרִיעַ
זֶה אוֹתוֹ הָרֹן.

עַל הַגֹּרֶן יֵשׁ מָקוֹם
שֶׁהוּא חָבִיב וְאַפְלוּלִי
נְשִׁיקָה שָׁם תְּצַלְצֵל
וְאַף שִׁירִי שֶׁלִּי.
עלמות, עלמות,
אל נא תתייראנה כך
בחורינו עשת פלד,
א ליבם כה רך.

על הדשא בין העופאים,
ליד הנחל ובמדרון,
שם קולנו שיר יריע
זה אותו הרון.

על הגורן יש מקום
שהוא חביב ואפלולי
נשיקה שם תצלצל
ואף שירי שלי.


גרסת צופיה לב-רן

הֵי עֲלָמוֹת, עַלְמוֹת הַחֵן
אַל נָא תִּתְיָרֶאנָה כֹּה
בַּחוּרֵינוּ עֶשֶׁת פֶּלֶד
וְלִבָּם כֹּה רַךְְ

וּבַיַּעַר בַּמִּדְרוֹן
לְיַד הַנַּחַל בַּמִּדְרוֹן
אֶת קוֹלֵנוּ בְּשִׁיר נָרִים
וְזֶהוּ כָּל הָרֹן
הי עלמות, עלמות החן
אל נא תתיראנה כה
בחורינו עשת פלד
ולבם כה רך

וביער במדרון
ליד הנחל במדרון
את קולנו בשיר נרים
וזהו כל הרון


מילים בשפת המקור (רוסית)

Ехали цыгане (יצאו הצוענים)

Ехали цыгане, цыгане с ярмарки да домой
И остановилися под яблонькой густой.
Эх, загулял, загулял, загулял
Парнишка молодой, молодой,
В красной рубашоночке хорошенькой такой.

Потерял он улицу,
Потерял он дом свой родной,
Потерял он девушку,
Платочек голубой.
הקלטת זמרדע
ביצוע: ותיקות מקהלת משמרות
שנת הקלטה: 5.10.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מנדולינה: עליזה נגר
גיטרה: חן בניאן

 



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: צופיה לב-רן
שנת הקלטה: 13.8.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

צופיה מספרת כי בילדותה שרו את השיר גם ברוסית וגם בעברית.



פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: אריה אורי
שנת הקלטה: 7.1.1987
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

 הוקלט בביתו של אריה אורי במעגן מיכאל. תודה לאורי יעקובוביץ'



פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: אולגה וורונייץ

זהו ביצוע השיר בשפת המקור (רוסית)

על השיר

השיר נכתב למנגינת השיר העממי-רוסי Ехали цыгане ("נסעו הצוענים"), אך ללא קשר למילותיו.

לפי אורי יעקובוביץ', אריה אורי ציין כי השיר הושר על ידי מעפילים ממזרח אירופה באיטליה בשנת 1946.

צבי גלעד, עין-גדי:

במלים שמסרה דבורה שרת, מופיע בית אמצעי שחובר ע"י אלמוני תוך כדי נדודי השיר מפה לאוזן.

אני למדתי את השיר לפי מיטב זכרוני ב 1952. שרנו רק את הבתים המקוריים, בשינויים קלים, שהם טבעיים לשירים נודדים מסוגו: הדשא הפך לגורן, החמוד לחבוי, וה-"בחורינו עשת-פלד" הפך ל-"בחורינו אש בוערת". כאן יש לי השערה למקור השיבוש:

המנגינה של "בחורינו עשת-פלד", זהה כמעט לגמרי למנגינת השורה השלישית בשיר "עלי דון אלה בודדת". השורה השלישית בבית השני של "עלי דון" היא: "אדמתנו אש בוערת" וכך, כשעשת נשמע כמו אש, השיבוש מתבקש. 

וידיאו: השיר "הי עלמות" בשפת המקור (רוסית) מפי אלכסנדרה סטרלצ'יניקו.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים

 תווי השיר הרוסי







תודה לצבי שביט על מסירת התווים ולעידו פז על שיפור הסריקה
תגיות

לחנים רוסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם