מילים
"גֶּבַעְטְרוֹן" – הֵן כָּךְ כֻּנֵּינוּ,
אָנוּ חֶבֶר פּוֹחֲזִים;
פֹּה נַרְאֵכֶם אֶת כּוֹחֵנוּ
בַּשִּׁירִים הָעַלִּיזִים.
גַּם נַצְחִיק וּנְבַדֵּחַ
וְנָסִיר תּוּגָה מִלֵּב;
יֵשׁ כָּאן טַעַם יֵשׁ כָּאן רֵיחַ
יֵשׁ כָּאן קְצָת מִשִּׂמְחַת לֵב.
"גֶּבַעְטְרוֹן" הוּא בֶּן יוֹמַיִם,
הוּא צָעִיר אֲבָל בִּרְיוֹן;
חֶבְרֶ'ה, מַחֲאוּ כַּפַּיִם
לְחַבְרֵי "הַגֶּבַעְטְרוֹן"!
אָנוּ חֶבֶר פּוֹחֲזִים;
פֹּה נַרְאֵכֶם אֶת כּוֹחֵנוּ
בַּשִּׁירִים הָעַלִּיזִים.
גַּם נַצְחִיק וּנְבַדֵּחַ
וְנָסִיר תּוּגָה מִלֵּב;
יֵשׁ כָּאן טַעַם יֵשׁ כָּאן רֵיחַ
יֵשׁ כָּאן קְצָת מִשִּׂמְחַת לֵב.
"גֶּבַעְטְרוֹן" הוּא בֶּן יוֹמַיִם,
הוּא צָעִיר אֲבָל בִּרְיוֹן;
חֶבְרֶ'ה, מַחֲאוּ כַּפַּיִם
לְחַבְרֵי "הַגֶּבַעְטְרוֹן"!
הקלטות (1)
על השיר
ניקה ברזק, ותיקת חברי הגבעטרון, מספרת שההמנון נכתב להופעה הראשונה של הגבעטרון (תחילת 1948).
הלחן הוא גם לחנו של השיר שם במקום יוריק בשינויים קלים (ראו שם גם את השיר היידי המקורי).
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
תווים
🔗
תודה לצבי שביט על מסירת התווים ולעידו פז על שיפור הסריקה