מילים (3 גרסאות)
מֵהָרִים חֲצַבְנוּהָ.
מִכִּלְיוֹת צוּרִים נִקַּרְנוּהָ
לְתִתָּהּ בְּקִיר הַחוֹמָה.
חוֹמָה בְּנוּיָה לְתַלְפִּיּוֹת.
[...]
מִנִּקְרוֹת צוּרִים נִקַּרְנוּהָ
[...]
הקלטות (5)
על השיר
מתוך ההצגה "החומה" שהועלתה בבית הספר "ביאליק" בתל-אביב בכיכובו של הילד מישה אשרוב. לפי קטלוג הספרייה הלאומית, שולב גם בשנת 1949 בהצגה "אינקובטור על הסלע" מאת אהרן מגד.
מספר גידי יהלום, חבר בית-אלפא (דברים שמסר לזֶמֶרֶשֶׁת בפברואר 2019):
בתחילת שנות הארבעים הייתי תלמיד (כיתות א-ב) בבית הספר המשותף של בית אלפא וחפציבה. באסיפות של "חברת הילדים" היינו לומדים שירים חדשים. המורה לטבע, איצ'ה גולניצקי (לימים יצחק גולני), היה המוזיקנט שבין המורים והוא לימד אותנו את השיר. כאשר קרא את המילים "גולו גולו אבן גלל", כל הילדים פרצו בצחוק כי הכירו את המילה "גלל" כצורת צבירה של צואה... (ודרך אגב, הנוסח היה מנִקרות צורים ניקרנוה). מאחר שאיצ'ה היה גם מומחה לעברית, באסיפה הבאה הוא הביא תיקון: "גולו גולו אבן גוֹל". ומאז יכולנו לשיר בלי לצחוק.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תווים (1)
