מילים (2 גרסאות)

יוֹצְאִים, יוֹצְאִים אֲנַחְנוּ
לָשׁוּט הַיּוֹם בָּעִיר!
כָּל יָד אוֹחֶזֶת דֶּגֶל,
כָּל פֶּה פּוֹתֵחַ שִׁיר.

חַג, חַג, חַג הַיּוֹם
חַג הָעַצְמָאוּת!

קוֹרְאִים יוֹשְׁבֵי כָּל בַּיִת:
"הַיּוֹם, הַיּוֹם יוֹם חַג!"
פּוֹתְחִים חַלּוֹן וָדֶלֶת,
עוֹלִים עַל רֹאשׁ כָּל גַּג.

חַג, חַג, חַג הַיּוֹם...

עוֹמְדִים, צוֹחֲקִים מִלְּמַעְלָה
גַּם אָב, גַּם אֵם, גַּם סָב.
רוֹמְזִים הֵם בָּעֵינַיִם
וּמוֹחֲאִים בְּכַף.

חַג, חַג הַיּוֹם...
מקור: "מרדכי זעירא : 111 שירים" , מרכז לתרבות ולחינוך (ספרייה מוסיקלית ע"ש נסימוב 116) , תש"ך 1960 , 109
יוצאים יוצאים אנחנו
ל---- בגן וניר
ושתיל ביד כולנו
ובפה כולנו שיר
חג חג חג היום
היום יום חג
על הגרסה: על פי הקלטה בארכיון הצליל הלאומי, מפי תמר ניצן ואילנה מרוז.

הקלטות (3)

הקלטה: טלילה אלירם
שנת הקלטה: 18.5.1992
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:27:49)

, במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן.

נוסח לט"ו בשבט

עיבוד: נתן שחר
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
מקור: תקליט "חג וחגיגה" (מקהלת הדסים)

על השיר

לשיר גרסאות מלים רבות. את הגרסה הראשונה חיבר קיפניס בשנת 1935 ובאותה שנה הלחין אותה זעירא. בגרסה זו מילות הפזמון היו: חַג, חַג, חַג הַיּוֹם/ הַיּוֹם יוֹם חַג!"

לאחר מכן, לא ברור מתי, נכתבה גרסה לט"ו בשבט המובאת כאן בביצוע האחיות תמר ניצן ואילנה מרוז ממרחביה.

בשנת 1953 פורסם השיר בשירון "מחרוזת" ללחנו של זעירא בגרסה המותאמת ליום ל"ג בעומר, ובשנת 1960 פורסם בגרסה שלעיל, המותאמת ליום העצמאות.

ר' גרסאות נוספות של השיר בלחנו של יואל ולבה.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם