בן המלך
העתקת מילות השיר

פִּתְחוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה: בֶּן הַמֶּלֶךְ עוֹבֵר פֹּה! בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר בֶּן-מֶלֶךְ הָדוּר נוֹסֵעַ, נוֹסֵעַ אֶל בַּת-מַלְכָּה! פִּתְחוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה: מַרְכְּבוֹת-זָהָב עוֹבְרוֹת פֹּה! בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר... פִּתְחוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה: שָׂרִים גְּדוֹלִים עוֹבְרִים פֹּה: בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר... סִגְרוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה: שִׂמְחָה גְּדוֹלָה תְּהִי פֹּה! בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר בֶּן-מֶלֶךְ הָדוּר מְרַקֵּד, מְרֵַקֵּד עִם בַּת-מַלְכָּה!פתחו השער עמדו כה בן המלך עובר פה בן מלך גיבור בן מלך הדור נוסע נוסע אל בת מלכה פתחו השער עמדו כה מרכבות זהב עוברות פה בן-מלך... פתחו השער, עמדו כה: שרים גדולים עוברים פה: בן-מלך... סגרו השער, עמדו כה: שמחה גדולה תהי פה! בן-מלך גיבור בן-מלך הדור מרקד, מרקד עם בת-מלכה!
מילים: יחיאל היילפרין
לחן: עממי (טקסטים נוספים בלחן זה)

פִּתְחוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה:
בֶּן הַמֶּלֶךְ עוֹבֵר פֹּה!
בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר
בֶּן-מֶלֶךְ הָדוּר
נוֹסֵעַ, נוֹסֵעַ
אֶל בַּת-מַלְכָּה!

פִּתְחוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה:
מַרְכְּבוֹת-זָהָב עוֹבְרוֹת פֹּה!
בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר...

פִּתְחוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה:
שָׂרִים גְּדוֹלִים עוֹבְרִים פֹּה:
בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר...

סִגְרוּ הַשַּׁעַר, עִמְדוּ כֹּה:
שִׂמְחָה גְּדוֹלָה תְּהִי פֹּה!
בֶּן-מֶלֶךְ גִּבּוֹר
בֶּן-מֶלֶךְ הָדוּר
מְרַקֵּד, מְרֵַקֵּד
עִם בַּת-מַלְכָּה!
פתחו השער עמדו כה
בן המלך עובר פה
בן מלך גיבור
בן מלך הדור
נוסע נוסע
אל בת מלכה

פתחו השער עמדו כה
מרכבות זהב עוברות פה
בן-מלך...

פתחו השער, עמדו כה:
שרים גדולים עוברים פה:
בן-מלך...

סגרו השער, עמדו כה:
שמחה גדולה תהי פה!
בן-מלך גיבור
בן-מלך הדור
מרקד, מרקד
עם בת-מלכה!




 פרטים נוספים


מפי הרצליה רז   העתקת מילות השיר

 



פתחו שער עמדו כה
בן המלך עובר פה
בן מלך יפה
בן מלך הדור
הולך הולך
לקראת בת מלכה
- - -

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

הרצליה רז 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 4.5.1994
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 1:28:53).

על השיר

השיר נדפס (מילים ותווים) בחלק א' של שירונו של יחיאל היילפרין "זמירות" (ורשה תרע"ב 1912), ושם רשום בתוכן העניניים: על פי השיר העממי "דרעה זיך בעריל". לימים נדפס השיר מחדש ובהתאמה שונה של המילים לתווים בתוך החלק השני של "בקרן זווית" שם מיוחס הלחן, ככל הנראה בשוגג, ליואל אנגל. (חלק זה יצא לאור לאחר מותו של אנגל, ויש בו כמה לחנים שאינם באמת מאת אנגל).

עוד באותו לחן: המחול מאת יצחק אלתרמן


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה

תווים  



תווים  



הקלטה: עיבוד מאת אהרן שפי  

מספר המעבד אהרן שפי: "זה משהו ששמעתי בשנות ה-40 בביצוע תזמורת כלי פריטה של בוגרים, בניצוחו של יואל ולבה. זה יושב היטב בזיכרון, וגם מרנין אותו. לא ויתרתי על ההזדמנות לערוך עיבוד במחשב; התוכנה לא מנדבת צלילי מנדולינה, והסתפקתי בצלילי הבנג'ו הדומים במקצת." [זֶמֶרֶשֶׁת: בתזמון 00:12 מתחיל קטע קצר הדומה בלחנו ל"בן המלך" (הקטע חוזר בהמשך שלוש פעמים נוספות), ולאחריו בתזמון 00:24 קטע מתוך הלחן החסידי המשמש את "סייחי בן רמכי" (חוזר שוב בתזמון 1:10).]
לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.

מילים  


תגיות




עדכון אחרון: 09.11.2024 00:58:45


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: