הדרור (לחן לא ידוע)
העתקת מילות השיר

דְּרוֹרִי דְּרוֹרִי נָא אֱמֹרִי לְאָן בְּלִי הֶרֶף כֹּה תְּמַהֵרִי וּלְאָן תָּעוּפִי כֵן? אָעוּף אָעוּפָה לִמְעוֹנָתִי יְלָדִים שִׁשָּׁה מְשׂוֹשׂ-חַיָּתִי מְחַכִּים לִי בַּקֵּן.דרורי דרורי נא אמורי לאן בלי הרף כה תמהרי ולאן תעופי כן? אעוף אעופה למעונתי ילדים שישה משוש חייתי מחכים לי בקן.
מילים: נח פינס (לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: לא ידוע (טקסטים נוספים בלחן זה)

דְּרוֹרִי דְּרוֹרִי נָא אֱמֹרִי
לְאָן בְּלִי הֶרֶף כֹּה תְּמַהֵרִי
וּלְאָן תָּעוּפִי כֵן?

אָעוּף אָעוּפָה לִמְעוֹנָתִי
יְלָדִים שִׁשָּׁה מְשׂוֹשׂ-חַיָּתִי
מְחַכִּים לִי בַּקֵּן.
דרורי דרורי נא אמורי
לאן בלי הרף כה תמהרי
ולאן תעופי כן?

אעוף אעופה למעונתי
ילדים שישה משוש חייתי
מחכים לי בקן.




הנוסח המקורי   העתקת מילות השיר

 



דְּרוֹרִי דְּרוֹרִי נָא אֱמֹרִי
אָן בְּלִי הֶרֶף כֹּה תְּמַהֵרִי
וְאָן תָּעוּפִי כֵן?

אָעוּף אָעוּף לִמְעוֹנָתִי
יְלָדִים שִׁשָּׁה מְשׂוֹשׂ-חַיָּתִי
מְחַכִּים לִי, מְחַכִּים לִי שָׁם בַּקֵּן.

דְּרוֹרִי דְּרוֹרִי נָא הַגִּידִי
בְּפִיךְ הַקָּטָן מַה תָּצוּדִי
תַּחְטְפִי לָךְ, תַּחְטְפִי לָךְ בִּיעָף?

אֶחְטֹף, אֶאֱסֹף רְמָשִׂים, זְבוּבִים
הֵם לִיְלָדַי הָאֲהוּבִים מַאֲכָל שָׁמֵן
מַאֲכָל שָׁמֵן רַב

דְּרוֹרִי דְּרוֹרִי נָא אֱמֹרִי
מַה בִגְרוֹנֵךְ כֹּה תְזַמֵּרִי
עֵת כִּי יִפְנֶה, כִּי יִפְנֶה יוֹם?

כְּבֹא הַחֶרֶס שִׁירֵי עֶרֶשׂ
אֶל עוֹלָלַי אֲנִי מְשׁוֹרֶרֶת
לְמַעַן יִשְׁכָּבוּ, יִשְׁכָּבוּ דֹם

דרורי דרורי נא אמורי
אן בלי הרף כה תמהרי
אן תעופי כן?

אעוף אעוף למעונתי
ילדים שישה משוש-חייתי
מחכים לי, מחכים לי שם בקן.

דרורי דרורי נא הגידי
בפיך הקטן מה תצודי
תחטפי לך, תחטפי לך ביעף?

אחטוף, אאסוף רמשים, זבובים
הם לילדיי האהובים מאכל שמן
מאכל שמן רב

דרורי דרורי נא אמורי
מה בגרונך כה תזמרי
עת כי יפנה, כי יפנה יום?

כבוא החרס שירי ערש
אל עולליי אני משוררת
למען ישכבו, ישכבו דום




 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

חמדה לוי 
שנת הקלטה: 12.10.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

נוסח הלחן בביצוע זה חורג מהלחן הכתוב, אך מבוסס עליו.

הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ב'

על השיר

המילים (ללא לחן) נדפסו לראשונה בספר "הזמיר: שירי ילדים לזמרה ולמקרא" (אודסה, תרס"ג 1903), עמ' 90 - 91 בליווי הוראות משחק כדלקמן:

שישה ילדים קטנים יושבים בתוך המעגל איש על יד אחיו כאפרוחי הדרור. מסביב להמעגל ירוץ ילד או ילדה - הדרור האם  - והיא מחקה בתנועותיה את מעוף הדרור וצודה רמשים וזבובים בעופה. לסוף תבוא אל המעגל ותאמץ אליה את ילדיה, בשוררה את שלושת הטורים האחרונים.

במקור השיר מופיע ללא חזרות על טקסט, ולכן ככל הנראה התאמתו ללחן מאוחרת יותר. ב"ספר השירים" בעריכת אברהם צבי אידלזון, קובץ ראשון [המהדורה הראשונה מתרע"ב 1912] עמ' 40 מותאם השיר ללחן שירו של מנדלסון שזכה גם לתרגום עברי "שיר כפור". ללחן של מנדלסון קווי דמיון ללחן הנוכחי כפי שנדפס ב"טעמי זמרה לשירי הזמיר" (ראו להלן). הלחן ששרה חמדה לוי חורג מהנדפס ב"טעמי זמרה" ואולי דומה עוד יותר ללחן של מנדלסון. ב"ספר השירים" של אידלזון ובשירון תנועת הנוער Blau Weiss מותאם הלחן הזה (כפי שמובא אצלנו בתווים מתוך "טעמי זמרה לשירי הזמיר") מותאם הלחן למילות השיר הבא בשירון "הזמיר", לו הייתי ציפור כנף (המובא אצלנו גם בלחן אחר מאת נ. חפץ), ובתוכן העניינים רשום כי הלחן הוא "נעימה נוכרייה".

בעבר סברנו בזמרשת שחמדה לוי משבשת את לחן מנדלסון, אולם משנתגלו התווים נראה כי זהו לחן אחר.   


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
טקסטים נוספים באתר בלחן זה

תווים  



מילים  


תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: