מילים: עממי יידי
תרגום: אפרים דרור (טרוכה) לחן: עממי יידי
|
![]() אפרים די-זהב (גולדשטיין), שרה יערי  |
חבורת שהם 
מקור: התקליטור "שיא הכיף: שירי עם שובבים"
![הקלטת זמרדע הקלטת זמרדע](../images/frog.png)
מיה שביט, אילנה שני (גרין) 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings
בגרסה זו מושר הבית הראשון בלבד
![הקלטת זמרדע הקלטת זמרדע](../images/frog.png)
מיכל חייק 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
גרסה צבאית שלמדה המבצעת בשנות ה-80
ראו את השיר גם בתרגום נוסף: תדע תדע כלום.
מספרת יעל קטן:
את השיר הזה לימדה אותנו המחנכת שלנו ירדנה הדס בכיתה ב' בבי"ס גורדון בגבעתיים, באמצע שנות ה-50. לימים, ירדנה הדס נודעה כשמשוררת וסופרת ילדים. לשיר זה הוספנו מדי פעם בתים וחרוזים ע"פ המקצוע המבוקש, כך שהשיר הוא בלתי נגמר וכל אחד יכול להוסיף בו מקצוע מילים וחרוזים כמיטב כישרונו. כך נהגתי עם ילדיי כאשר היו קטנים עד שנרדמנו.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "יודישע פאלקסלידער מיט מעלאדיען, כרך שני", The International Library Publishing, ניו יורק ווארשה, 1912, עמוד 211-212
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/notes/bimkhila_2290_1.jpg?28081.39)
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/notes/bimkhila_2290_2.jpg?28081.39)