בַּשָּׂדֶה, בַּיַּעַר, זֶמֶר קָט יָנוּעַ,
נַעֲרָה בּוֹכָה בּוֹ כְּמֵיתָר קָרוּעַ.
כָּךְ צוֹעֵד הַזֶּמֶר, מִתְלַכֵּד לְצֶמֶד
עִם כּוֹכַב רָקִיעַ וְדִמְעָה נִכְלֶמֶת.
צִפֳּרִים שְׁנוֹת אֶלֶף עָפוּ מַחֲנַיִם,
הַחַיִּים גַּם הֵמָּה מִסְתַּלְּקִים בֵּינְתַיִם.
"שֶׁמָּא עוֹד יַגִּיעַ?", הַיַּלְדָּה שׁוֹאֶלֶת,
עִם פִּרְחֵי הַקַּיִץ חֶרֶשׁ הִיא נוֹבֶלֶת.
בַּשָּׂדֶה, בַּיַּעַר, זֶמֶר קָט יָנוּעַ,
נַעֲרָה בּוֹכָה בּוֹ כְּמֵיתָר קָרוּעַ.בשדה, ביער, זמר קט ינוע
נערה בוכה בו כמיתר קרוע
כך צועד הזמר, מתלכד לצמד
עם כוכב רקיע ודמעה נכלמת.
צפרים שנות אלף עפו מחנים,
החיים גם המה מסתלקים בינתיים.
"שמא עוד יגיע?" הילדה שואלת,
עם פרחי הקיץ חרש היא נובלת.
(לסיום) בשדה, ביער, זמר קט ינוע
נערה בוכה בו כמיתר קרוע
מילים: יוסל לרנר
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עמנואל הקן
|
נעמי אבלס 
שנת הקלטה: 8.2.2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
חבורת שהם 
על השיר
מתוך הספר "משפחת הפלמ"ח" בעריכת חיים גורי וחיים חפר:
"נוסחו העברי של שיר זה הובא לפלמ"ח על-ידי צבי בן יעקב, איש קיבוץ החותרים. כששרנו אותו לא ידענו כי שיר זה ייוותר כזיכרון לצבי, אשר נפל עם חביבה רייק ורפי רייס בהרי סלובקיה. הם היו שלושה מחבורת צנחני הפלמ"ח, אנשי "המחלקה הבלקאנית", שצנחו ב-1944 על אדמת האויב באירופה הכבושה."
[בתוכן העניינים של הספר מצוין בן-יעקב כמתרגם השיר, אולם אין לכך אסמכתא נוספת – זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע נוסף: נגה אשד ומיכאל רייק (2020)
ר' גם השיר חיילים היינו (מילים שונות לאותו לחן).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- חיילים היינו (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 19.06.2023 11:10:23
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם