מילים: לא ידוע
(לחנים נוספים לטקסט זה)
תרגום/נוסח עברי: יהודה שרת (לחנים נוספים לתרגום זה) לחן: אנטוניו קלדרה
|
זמרדעי זמרשת 
ניצוח: מיה שביט
שנת הקלטה: 26.4.2010 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת מושר בקנון לשלושה קולות הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ג' |
הרצליה רז 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
המקור באיטלקית: מס' 14 מתוך סדרה של 35 קנונים מאת קלדרה. יהודה שרת התוודע לקנון מגרסתו הגרמנית.
לצפייה בביצוע בשפת המקור - לחצו כאן (וידיאו).
עוד נכתב ללחן זה שירו של יהודה מיכאלי "בומרנג" (פעם בומרנג חג אי שם) [נדפס בשירון "החולצה הכחולה" בעריכת צבי שביט, עמ' 201] ולוי וכטל התאים את המילים "בוקר בוקר עם האור צא לדרך אל תעצור".
ראו את השיר גם בלחן לא ידוע.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "Canons from Flanders and the Rest of the World in Many Languages", ללא שנה, עמוד 12
תיווי: הלל אילת