וכשאומר לכה דודי
העתקת מילות השיר

וּכְשֶׁאֹמַר: "לְכָה דוֹדִי" – תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם". וּכְשֶׁאֹמַר: "לִקְרַאת כַּלָּה" – תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם". לְכָה דוֹדִי – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם, לִקְרַאת כַּלָּה – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם. לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה – צִ'ירִי-בִּירִי-בִּירִי-בִּירִי-בּוֹם. וּכְשֶׁאֹמַר: "יְרוּשָׁלַיִם" – תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם". וּכְשֶׁאֹמַר: "עִיר הַקֹּדֶשׁ" – תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם". יְרוּשָׁלַיִם – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם, עִיר הַקֹּדֶשׁ – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם. יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ – צִ'ירִי-בִּירִי-בִּירִי-בִּירִי-בּוֹם.וכשאומר: "לכה דודי" – תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום". וכשאומר: "לקראת כלה" – תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום". לכה דודי – צי'ירי-בירי-בום, לקראת כלה – צי'ירי-בירי-בום. לכה דודי לקראת כלה – צי'ירי-בירי-בירי-בירי-בום. וכשאומר: "ירושלים" – תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום". וכשאומר: "עיר הקודש" – תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום". ירושלים – צי'ירי-בירי-בום, עיר הקודש – צי'ירי-בירי-בום. ירושלים עיר הקודש – צי'ירי-בירי-בירי-בירי-בום.
מילים: עממי יידי
תרגום: לא ידוע
לחן: אברהם גולדפאדן
הלחנה: 1883? 1885?

וּכְשֶׁאֹמַר: "לְכָה דוֹדִי" –
תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם".
וּכְשֶׁאֹמַר: "לִקְרַאת כַּלָּה" –
תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם".

לְכָה דוֹדִי – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם,
לִקְרַאת כַּלָּה – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם.
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה –
צִ'ירִי-בִּירִי-בִּירִי-בִּירִי-בּוֹם.

וּכְשֶׁאֹמַר: "יְרוּשָׁלַיִם" –
תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם".
וּכְשֶׁאֹמַר: "עִיר הַקֹּדֶשׁ" –
תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם: "צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם".

יְרוּשָׁלַיִם – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם,
עִיר הַקֹּדֶשׁ – צִ'ירִי-בִּירִי-בּוֹם.
יְרוּשָׁלַיִם עִיר הַקֹּדֶשׁ –
צִ'ירִי-בִּירִי-בִּירִי-בִּירִי-בּוֹם.
וכשאומר: "לכה דודי" –
תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום".
וכשאומר: "לקראת כלה" –
תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום".

לכה דודי – צי'ירי-בירי-בום,
לקראת כלה – צי'ירי-בירי-בום.
לכה דודי לקראת כלה –
צי'ירי-בירי-בירי-בירי-בום.

וכשאומר: "ירושלים" –
תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום".
וכשאומר: "עיר הקודש" –
תאמרו כולכם: "צי'ירי-בירי-בום".

ירושלים – צי'ירי-בירי-בום,
עיר הקודש – צי'ירי-בירי-בום.
ירושלים עיר הקודש –
צי'ירי-בירי-בירי-בירי-בום.




מילים בשפת המקור (יידיש)   העתקת מילות השיר

 



אַז איך װעל זאָגן לכה דודי

אַז איך װעל זאָגן: לכה דודי,
זאָלט איר זאָגן: טשירי־בירי־בים.
אַז איך װעל זאָגן: לקראת כּלה,
זאָלט איר זאָגן: טשירי־בירי־באַם.
לכה דודי, טשירי־בירי־בים,
לקראת כּלה, טשירי־בירי־באַם,
לכה דודי, לקראת כּלה,
טשירי־בירי־בירי־בירי־באַם.

אַז איך װעל זאָגן: קינדער מײַנע,
זאָלט איר זאָגן: טשירי־בירי־בים.
אַז איך װעל זאָגן: מזל־טובֿ אײַך אַלע,
זאָלט איר זאָגן: טשירי־בירי־באַם.
קינדערלעך מײַנע, טשירי־בירי־בים,
מזל־טובֿ אײַך אַלע, טשירי־בירי־באַם,
קינדערלעך מײַנע, מזל־טובֿ אײַך אַלע,
טשירי־בירי־בירי־בירי־באַם.


 פרטים נוספים


מפנקסה של הדסה ברלינסקי   העתקת מילות השיר

 



וּכְשֶׁאֲנִי אוֹמֵר פְּנוּ חֲדֵרָה [?]
תֹּאמְרוּ כֻּלְּכֶם צִ'ירִיבִּירִי בָּם
[ללא המשך]

ןכשאני אומר פנו חדרה [?]
תאמרו כולכם צ'יריבירי בם
[ללא המשך]




 פרטים נוספים


מפי טובה בן צבי   העתקת מילות השיר

 



אומר לכם לכה דודי
תאמרו כולכם צ'ירי בירי בום
וכשאומר לקראת כלה
צ'ירי בירי בום



הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

גולדה רווה 
שנת הקלטה: 15.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:25:54).

מקליטים: תלמידים בסדנת אתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן.

מושר ביידיש. למדה מאביה, שלמד את השיר ברוסיה.

הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן

על השיר

המקור היידי מההצגה "בר כוכבא", ונקרא "קלאָג פֿון ציונס טעכטער". מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" משווה בין הגרסאות. ייתכן שהלחן אינו מקורי של גולדפדן. 

החלק הראשון של הלחן מופיע גם ב"אצל כותל מערבי" ["ירושלים"] בספר השירים של אידלסון, וכן בב"צור משלו אכלנו" בגרסה מפי יוסף דאכאווקער מוילנה, כפי שמובא ב"מוזיקאלישער פנקס" של אברהם משה ברנשטין (וילנה 1927), שיר 49 בעמ' 24 (סרוק באתר בית הספרים הלאומי). לפיכך אפשר שזהו חלק לחן עצמאי ששודך כל פעם להמשך אחר.

עפ"י אליהו הכהן, השיר הוא פרודיה על חזן שהולבשה על הלחן של גולדפאדן.

לשיר תרגום נוסף מאת נתן מארק "כשאגידה לכה דודי".

ביצועים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 30.03.2024 18:48:39


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: