רחל על העין
העתקת מילות השיר

רָחֵל עָמְדָה עַל הָעַיִן, הִיא וְכַדָּהּ וְאִיש אַיִן. הִיא וְכַדָּהּ, הִיא לְבַדָּהּ, הִיא וְכַדָּהּ, הִיא לְבַדָּהּ. שָׁלְחָה אֶל הַכַּד אֶת יָדָהּ, שָׁלְחָה יָדָהּ וְרָעֲדָה. נָפַל כַּדָּהּ וַיִּשָּׁבֵר, עֶלֶם עוֹבֵר, עֶלֶם עוֹבֵר. עָמַד עֶלֶם זָר וְצָחַק, מִן הַמִּדְבָּר בָּא מִמֶּרְחָק. גַּם הִיא בִּצְחוֹק רֹאשָׁה מַטָּה: "מִי זֶה אַתָּה? מִי זֶה אַתָּה?" אָמַר לָהּ הָעֶלֶם מִי הוּא, מִי אִמּוֹ וּמִי אָבִיהו. עָנְתָה לוֹ רָחֵל הַטּוֹבָה: "אַתָּה קְרוֹבִי, קְרוֹבִי אַתָּה!" חִבֵּק לָהּ הַלָּז וּנְשָׁקָהּ, הִיא בַּכַּד עֵינָהּ תָּקְעָה: "הַבֵּט, שָׁבוּר כַּדִּי לָבָן! הוֹי, מַה יַּגִּיד אָבִי לָבָן?!"רחל עמדה על העין, היא וכדה ואיש אין. היא וכדה, היא לבדה, היא וכדה, היא לבדה. שלחה אל הכד את ידה, שלחה ידה ורעדה. נפל כדה ויישבר, עלם עובר, עלם עובר. עמד עלם זר וצחק, מן המדבר בא ממרחק. גם היא בצחוק רואשה מטה: "מי זה אתה? מי זה אתה?" אמר לה העלם מי הוא, מי אמו ומי אביהו. ענתה לו רחל הטובה: "אתה קרובי, קרובי אתה!" חבק לה הלז ונשקה, היא בכד עינה תקעה: "הבט, שבור כדי לבן! הוי, מה יגיד אבי לבן?!"
מילים: יצחק קצנלסון
לחן: עממי

רָחֵל עָמְדָה עַל הָעַיִן,
הִיא וְכַדָּהּ וְאִיש אַיִן.
הִיא וְכַדָּהּ, הִיא לְבַדָּהּ,
הִיא וְכַדָּהּ, הִיא לְבַדָּהּ.

שָׁלְחָה אֶל הַכַּד אֶת יָדָהּ,
שָׁלְחָה יָדָהּ וְרָעֲדָה.
נָפַל כַּדָּהּ וַיִּשָּׁבֵר,
עֶלֶם עוֹבֵר, עֶלֶם עוֹבֵר.

עָמַד עֶלֶם זָר וְצָחַק,
מִן הַמִּדְבָּר בָּא מִמֶּרְחָק.
גַּם הִיא בִּצְחוֹק רֹאשָׁה מַטָּה:
"מִי זֶה אַתָּה? מִי זֶה אַתָּה?"

אָמַר לָהּ הָעֶלֶם מִי הוּא,
מִי אִמּוֹ וּמִי אָבִיהו.
עָנְתָה לוֹ רָחֵל הַטּוֹבָה:
"אַתָּה קְרוֹבִי, קְרוֹבִי אַתָּה!"

חִבֵּק לָהּ הַלָּז וּנְשָׁקָהּ,
הִיא בַּכַּד עֵינָהּ תָּקְעָה:
"הַבֵּט, שָׁבוּר כַּדִּי לָבָן!
הוֹי, מַה יַּגִּיד אָבִי לָבָן?!"
רחל עמדה על העין,
היא וכדה ואיש אין.
היא וכדה, היא לבדה,
היא וכדה, היא לבדה.

שלחה אל הכד את ידה,
שלחה ידה ורעדה.
נפל כדה ויישבר,
עלם עובר, עלם עובר.

עמד עלם זר וצחק,
מן המדבר בא ממרחק.
גם היא בצחוק רואשה מטה:
"מי זה אתה? מי זה אתה?"

אמר לה העלם מי הוא,
מי אמו ומי אביהו.
ענתה לו רחל הטובה:
"אתה קרובי, קרובי אתה!"

חבק לה הלז ונשקה,
היא בכד עינה תקעה:
"הבט, שבור כדי לבן!
הוי, מה יגיד אבי לבן?!"




 פרטים נוספים


מתוך "יש לי שיר"   העתקת מילות השיר

 



רָחֵל עָמְדָה עַל הָעַיִן
הִיא וְכַדָּהּ וְאִישׁ אָיִן
הִיא לְבַדָּהּ, הִיא לְבַדָּהּ
הִיא וְכַדָּהּ.

שָׁלְחָה אֶל הַכַּד אֶת יָדָהּ
שָׁלְחָה יָדָהּ וְרָעֲדָה
נָפַל הַכַּד וַיִּשָּׁבֵר
עֶלֶם עָבַר.

עָמַד עֶלֶם זֶה וְצָחַק
מִן הַמִּדְבָּר בָּא, הָרָחוֹק
גַּם הִיא בִּצְחוֹק
תֵּט רֹאשָׁהּ מַטָּה
"מִי זֶה אַתָּה?"

הִגִּיד לָהּ הָעֶלֶם מִיהוּ
מִי הִיא אִמּוֹ, מִי אָבִיהוּ
קָרְאָה רָחֵל אָז הַטּוֹבָה
"אַתָּה קְרוֹבִי!"

חִבֵּק לָהּ הַלָּז וּנְשָׁקָהּ
הִיא בַּחוֹל עֵינֶיהָ תָּקְעָה
תַּבֵּט חַרְסֵי כַּד הָאֶבֶן
"הוֹי מַה יַּגִּיד אָבִי לָבָן?"
רחל עמדה על העין
היא וכדה ואיש אין
היא לבדה היא לבדה
היא וכדה

שלחה אל הכד את ידה
שלחה ידה ורעדה
נפל הכד ויישבר
עלם עבר

עמד עלם זה וצחק
מן המדבר בא הרחוק
גם היא בצחוק תט ראשה מטה
"מי זה אתה?"

הגיד לה העלם מיהו
מי היא אמו, מי אביהו
קראה רחל אז הטובה
"אתה קרובי!"

חיבק לה הלז ונשקה
היא בחול עיניה תקעה
תבט חרסי כד האבן
"הוי מה יגיד אבי לבן?"




 פרטים נוספים


לפי הקלטת חבורת רננים   העתקת מילות השיר

 



שורה שנייה:
הִיא לְבַדָּהּ וְאִישׁ אַיִן

שורה שנייה:
היא לבדה ואיש אין




 פרטים נוספים


נוסח ירמיהו רוזנצוייג (עם תוספות שלו) מ1931   העתקת מילות השיר

 



רָחֵל עָמְדָה עַל הָעַיִן
הִיא וְכַדָּהּ וְאִישׁ אָיִן
הִיא וְכַדָּהּ הִיא לְבַדָּהּ
הִיא לְבַדָּהּ וְכַדָּהּ בְּיָדָהּ

לְפֶתַע הִגִּיעַ הָעֶלֶם הָרוֹעֶה
לְהַשְׁקוֹת עֶדְרוֹ בַּמַּרְּדֶה
שָׁלְחָה יָדָהּ לְכַדָּהּ
הִתְרַגְּשָׁה וְרָעֲדָה

שְׁאַלְתִּיהוּ מִי הוּא
מִי אָבִיהוּ מִי אִמֵּהוּ
נָפַל כַּדָהּ וַיִּשָּׁבֵר
עֶלֶם עָבַר, עֶלֶם עוֹבֵר.

גַּשׁ נָא עֶלֶם תִּרְוֶה מֵהַכַּד
וְאַחַר תָּנוּחַ עַל הַמַּרְבָד.
נִתֵּר הָעֶלֶם וְלֹא הִתְגַּבֵּר
וַיִּשַּׁק לְרָחֵל עַל פִּי הַבְּאֵר
רחל עמדה על העין
היא וכדה ואיש אין
היא וכדה היא לבדה
היא לבדה וכדה בידה

לפתע הגיע העלם הרועה
להשקות עדרו במרדה
שלחה ידה לכדה
התרגשה ורעדה

שאלתהו מי הוא
מי אביהו מי אמהו
נפל כדה ויישבר
עלם עבר עלם עובר

גש נא עלם תרווה מהכד
ואחר תנוח על המרבד
ניתר העלם ולא התגבר
ויישק לרחל על פי הבאר




 פרטים נוספים


מתוך שירי קצנלסון תרצ"ח   העתקת מילות השיר

 



רָחֵל עָמְדָה עַל הָעַיִן
הִיא וְכַדָּה וְאִישׁ אַיִן.
הִיא לְבַדָּהּ, הִיא לְבַדָּהּ,
הִיא וְכַדָּה

שָׁלְחָה אֶל הַכַּד אֶת יָדָהּ
שָׁלְחָה יָדָהּ וְרָעֲדָה
נָפָל כַּדָּה וַיִּשָּבֵר
עֶלֶם עָבַר

עָמַד עֶלֶם זֶה וְצָחַק,
מִן הַמִּדְבָּר בָּא הָרָחוֹק
אַף הִיא בִּצְחוֹק תֵּט רֹאשָׁה מַטָּה:
"מִי זֶה אַתָּה?"

אֶת עֵינֶיהָ תֵּט לַצְּדָדִין
דּוֹדִי בָּא, גַּם צַח וְעָדִין
מִן הַמִּדְָּר תָּבוֹא עַתָּה
מִי זֶה אַתָּה?

הִגִּיד לָהּ הָעֶלֶם מִי הוּא,
מִי הִיא אִמּוֹ וּמִי אָבִיהוּ.
קָרְאָה רָחֵל אָז הַטּוֹבָה:
אַתָּה קְרוֹבִי

חָבַק לָהּ הַלָּז וּנְשָׁקָהּ,
הִיא בַּחוֹל עֵינֶיהָ תָּקְעָה:
תַּבִּיט חַרְסֵי כַּד הָאֶבֶן
הוֹי, מַה יַּגִּיד אָבִי לָבָן?
רחל עמדה על העין
היא וכדה ואיש אין.
היא לבדה, היא לבדה,
היא וכדה

שלחה אל הכד את ידה
שלחה ידה ורעדה
נפל כדה ויישבר
עלם עבר

עמד עלם זה וצחק,
מן המדבר בא הרחוק
אף היא בצחוק תט ראשה מטה:
"מי זה אתה?"

את עיניה תט לצדדין
דודי בא, גם צח ועדין
מן המדבר תבוא עתה
מי זה אתה?

הגיד לה העלם מי הוא,
מי היא אמו ומי אביהו.
קראה רחל אז הטובה:
אתה קרובי

חבק לה הלז ונשקה,
היא בחול עיניה תקעה:
תביט חרסי כד האבן
הוי, מה יגיד אבי לבן?




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

טובה פירון 
עיבוד: שמואל אלמן
פסנתר: ריקה פוקס
מקור: תקליט שידור של שירות השידור הבריטי

הוקלט באנגליה. ראו את תמונת תקליט השידור. המילים "שרה" ו"מלווה בפסנתר" כתובות בפולנית. על התקליט מוטבע מספר סידורי 10PH 19895. שם השיר רשום בתעתיק לטיני: Rachel Ve Yaakov. תקליט השידור נקלט באוסף קול ישראל.


על השיר

בשירון "Songs Heard in Palestine" שיצא בניו יורק בשנת 1928 מופיע השיר בכותרת "שיר תימני" אך אין בטחון שהלחן אכן תימני. אברהם צבי אידלסון כלל אותו בכרך התשיעי של "אוצר נגינות ישראל" המוקדש לשירי עם של יהודי מזרח אירופה ורובו שירים ביידיש, תוך הציון "Palestinian", כלומר שמע אותו מאשכנזים בארץ ישראל.

בנספח התווים לספר "יש לי שיר" משירי יצחק קצנלסון (הוצאת הקיבוץ המאוחד, תשי"ד), עמ' 148, מופיע הלחן בשני נוסחים דומים אך עם הבדלים בתחילתם. גם בשירון "מזמרת הארץ" התחלת המנגינה שונה [מזכירה את פזמון "יפים הלילות בכנען"].

ללחן הותאמו גם השירים "לצחצח נעליים" ו"צ'רצ'יל והיטלר". 

ביצוע נוסף:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  

מקור: "הבה נשירה [Hawa Naschira]", Anton Benjamin, Leipzig-Hamburg , 1935, עמוד 93




תווים  

מקור: "מזמרת הארץ", הוועד הפועל לברית העולמית של הנוער העברי, ורשה, 1929 תרפ"ט, עמוד 132




תווים  



מילים  

מקור: "מזמרת הארץ", הוועד הפועל לברית העולמית של הנוער העברי, ורשה, 1929 תרפ"ט, עמוד 132-133



תגיות




עדכון אחרון: 15.09.2024 15:17:08


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: