כל עמי עולם (תרגום נתן יונתן)
העתקת מילות השיר

כָּל עַמֵּי עוֹלַם פֹּה יִתְּנוּ קוֹלָם: לַשָּׁלוֹם חוֹמָה! יַחַד, גּוּשׁ אַדִּיר כָּל הָעָם יַזְהִיר: הָלְאָה מִלְחָמָה! לְעוֹלָם, רֵעִים, נָשִׁירָה, לֵב אָדָם בַּשִּׁיר נַסְעִירָה וְנָעִיז קָדִימָה, לַשָּׁלוֹם! קָדִימָה, לַשָּׁלוֹם! מִלְחָמָה תָּסוּף לָנֶצַח, לֹא יָקוּם בָּאָרֶץ רֶצַח, כִּי חָזָק מִשַּׁחַם דְּבַר הָעָם. לָנוּ צַו נִתַּן כְּמִבְצָר אֵיתָן לְלַכֵּד הָעָם, מוּל אַחֲוַת עַמִּים לֹא יוּכְלוּ בּוֹגְדִים לְהָרִים רֹאשָׁם. לְעוֹלָם, רֵעִים, נָשִׁירָה... כֹּחַ רַב מִסְּפֹר נִתְיַצֵּב לִשְׁמֹר עַל חוֹמַת שָׁלוֹם. וְיָאִיר מֵעַל לְעוֹלָם נִגְאָל אוֹר כּוֹכָב אָדֹם. לְעוֹלָם, רֵעִים, נָשִׁירָה...כל עמי עולם פה יתנו קולם: לשלום חומה! יחד, גוש אדיר כל העם יזהיר: הלאה מלחמה! לעולם, רעים, נשירה, לב אדם בשיר נסעירה ונעיז קדימה, לשלום! קדימה, לשלום! מלחמה תסוף לנצח, לא יקום בארץ רצח, כי חזק משחם דבר העם. לנו צו ניתן כמבצר איתן ללכד העם, מול אחוות עמים לא יוכלו בוגדים להרים ראשם. לעולם, רעים, נשירה... כח רב מספור נתיצב לשמור על חומת שלום. ויאיר מעל לעולם נגאל אור כוכב אדום. לעולם, רעים, נשירה...
מילים: אלכסנדר אלכסייביץ' ז'ארוב (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: נתן יונתן
לחן: סראפים סרגייביץ' טוליקוב
כתיבה (בשפת המקור): 1947
הלחנה: 1947

כָּל עַמֵּי עוֹלַם
פֹּה יִתְּנוּ קוֹלָם:
לַשָּׁלוֹם חוֹמָה!
יַחַד, גּוּשׁ אַדִּיר
כָּל הָעָם יַזְהִיר:
הָלְאָה מִלְחָמָה!

לְעוֹלָם, רֵעִים, נָשִׁירָה,
לֵב אָדָם בַּשִּׁיר נַסְעִירָה
וְנָעִיז קָדִימָה, לַשָּׁלוֹם!
קָדִימָה, לַשָּׁלוֹם!
מִלְחָמָה תָּסוּף לָנֶצַח,
לֹא יָקוּם בָּאָרֶץ רֶצַח,
כִּי חָזָק מִשַּׁחַם דְּבַר הָעָם.

לָנוּ צַו נִתַּן
כְּמִבְצָר אֵיתָן
לְלַכֵּד הָעָם,
מוּל אַחֲוַת עַמִּים
לֹא יוּכְלוּ בּוֹגְדִים
לְהָרִים רֹאשָׁם.

לְעוֹלָם, רֵעִים, נָשִׁירָה...

כֹּחַ רַב מִסְּפֹר
נִתְיַצֵּב לִשְׁמֹר
עַל חוֹמַת שָׁלוֹם.
וְיָאִיר מֵעַל
לְעוֹלָם נִגְאָל
אוֹר כּוֹכָב אָדֹם.

לְעוֹלָם, רֵעִים, נָשִׁירָה...
כל עמי עולם
פה יתנו קולם:
לשלום חומה!
יחד, גוש אדיר
כל העם יזהיר:
הלאה מלחמה!

לעולם, רעים, נשירה,
לב אדם בשיר נסעירה
ונעיז קדימה, לשלום!
קדימה, לשלום!
מלחמה תסוף לנצח,
לא יקום בארץ רצח,
כי חזק משחם דבר העם.

לנו צו ניתן
כמבצר איתן
ללכד העם,
מול אחוות עמים
לא יוכלו בוגדים
להרים ראשם.

לעולם, רעים, נשירה...

כח רב מספור
נתיצב לשמור
על חומת שלום.
ויאיר מעל
לעולם נגאל
אור כוכב אדום.

לעולם, רעים, נשירה...




 פרטים נוספים


נוסח צבי שביט   העתקת מילות השיר

 



[בפזמון]
לְלִכּוּד הָעַם
[בפזמון]
לליכוד העם



תיעוד ביתי
ביצוע:

 

דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות 
עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון
שנת הקלטה: 2012

על השיר

השיר העברי הוא תרגום נאמן למקור של השיר הסובייטי Мы за мир ("אנו בעד שלום").

תרגומים נוספים לאותו שיר: "אנו לשלום", תרגומו של שמעון מנסקי ושם תווים וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לתרגומים נוספים של אותו שיר.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
תגיות




עדכון אחרון: 31.01.2022 01:22:22


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: