מילים: עממי יידי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע לחן: עממי גרמני, עממי יידי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
יהודה ברנשטיין, נעמי ברנשטיין 
הקלטה: שושי זכאי
שנת הקלטה: 3.1981 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:07:23). הוקלט במסגרת עבודה סמינריונית לחוג למוסיקולוגיה באוניברסיטה העברית |
צפורה אדלר, דבורה בן נר (קוזינר), גלילה סלמן (רוזנפלד), אביב קלר, ירמיהו רוזנצויג 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
ירמיהו רוזנצווייג מוביל את השירה, במסיבת סיום סדנת ראש פינה.
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בראש פינהאביב קלר 
שנת הקלטה: 29.3.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:16:23).
שר בתים שני ושלישי
ההקלטה בהשתתפות עדי שמיר.
הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בראש פינהנוסח עברי נוסף לשיר "הלכתי לי לשוח" (ראו שם המקור היידי והפניה לכל הנוסחים).
זהות המתרגם אינה ידועה. גם בהקלטה של ותיקי ראש פינה וגם בהקלטת ירמיהו רוזנצוויג השיר מקושר ליום טוב רוזנפלד ("יום טוב היה שר אותו", "זה של יום טוב"), אך לא ברור אם הוא אכן חיבר את המילים או היה זה שהפיץ אותו ברבים. בלבול נוסף מקשה על קביעת זהות המחבר: נראה שגם בראש פינה וגם במנחמיה (מושבתו של ירמיהו) היה אדם בשם יומטוב רוזנפלד. לאיזה יומטוב מתכוון כל אחד מהדוברים?
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
- אצאה לי אטיילה (באותו לחן)
- אצאה לי לשוח (באותו לחן)
- הלכתי לי ברחוב (באותו לחן)
- הלכתי לי לשוח (באותו לחן)
- לטייל יצאתי (באותו לחן)