בַּשָׂדֶה לִבְנוֹנֶת עוֹמֶדֶת
בַּשָׂדֶה לִבְנוֹנֶת עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת.
בַּשָׂדֶה כְּסַפְסֶפֶת עוֹמֶדֶת
בַּשָׂדֶה כְּסַפְסֶפֶת עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת
לְיוּלִי לְיוּלִי עוֹמֶדֶת.
מֵעָנָף לִבְנוֹנֶת אוֹרִיד לִי
מֵעָנָף לִבְנוֹנֶת אוֹרִיד לִי
לְיוּלִי לְיוּלִי אוֹרִיד לִי
לְיוּלִי לְיוּלִי אוֹרִיד לִי.בשדה לבנונת עומדת
בשדה לבנונת עומדת
ליולי ליולי עומדת
ליולי ליולי עומדת.
בשדה כספספת עומדת
בשדה כספספת עומדת
ליולי ליולי עומדת
ליולי ליולי עומדת.
מענף לבנונת אוריד לי
מענף לבנונת אוריד לי
ליולי ליולי אוריד לי
ליולי ליולי אוריד לי.
מילים: עממי רוסי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע לחן: עממי רוסי (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות, דרור סנדלון  |
על השיר
השיר העברי הוא תרגום אחת הגרסאות של השיר העממי-רוסי Во поле березонька стояла ("בשדה עומד לִבנה").
ראו גם "בשדה לִבנה קטן עמד לו", תרגומה של מרים ילן-שטקליס, ושם מידע נוסף, גרסת מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לתרגומים נוספים של השיר ולשירים שנכתבו לאותו לחן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- בשדה ליבנה קטן עמד לו (באותו לחן)
- הליבנה (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 31.01.2022 01:22:22
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם