מילים: אביגדור המאירי
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: סטניסלב מוניושקוכתיבה: 1928
|
מֵעַל פִּסְגַּת הַר הַצּוֹפִים
אֶשְׁתַּחֲוֶה לָךְ אַפַּיִם.
מֵעַל פִּסְגַּת הַר הַצּוֹפִים
שָׁלוֹם לָךְ, יְרוּשָׁלַיִם.
מֵאָה דּוֹרוֹת חָלַמְתִּי עָלַיִךְ
לִזְכּוֹת, לִרְאוֹת בְּאוֹר פָּנַיִךְ.
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם,
הָאִירִי פָּנַיִךְ לִבְנֵךְ!
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
מֵחָרְבוֹתַיִךְ אֶבְנֵךְ!
בְּלֵב בּוֹטֵחַ בָּאתִי הֲלוֹם
הָקִים אֶת הֲרִיסוֹתַיִךְ
אַךְ אֵיךְ אֶבְנֶה אֶת בֵּית מִקְדָּשֵׁךְ
אִם אֵין שָׁלוֹם בֵּין בָּנַיִךְ?
סְפָרַדִּים, אַשְׁכְּנַזִּים, תֵּימָנִים, פָלָשִׁים
אוּרְפָלִים וְגוּרְגִ'ים וַחֲרֵדִים וְחָפְשִׁים
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
לֹא זֹאת חָזִיתִי בַּחֲלוֹם!
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
בֵּין בָּנַיִךְ הַשְׁרִי נָא שָׁלוֹם!
עִיר-פְּרָזוֹת הָיִית עִיר קָדְשִׁי
נִשְׁבַּר בָּךְ כָּל בָּרִיחַ;
אַךְ עוֹד נִשְׁאַר בָּךְ שַׁעַר סָגוּר,
זֶה שַׁעַר הַמָּשִׁיחַ.
רִבְבוֹת בָּנַיִךְ שְׁלָחוּנִי אֵלַיִךְ
לִמְסֹר לְיָדִי אֶת מַפְתְּחוֹתַיִךְ.
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
נִשְׁבַּעְתִּי בְּשֵׁם אֲדֹנָי:
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
הָאִירִי פָּנַיִךְ אֵלַי!
מֵעַל פִּסְגַּת הַר הַצּוֹפִים
שָׁלוֹם לָךְ, יְרוּשָׁלַיִם
אַלְפֵי גּוֹלִים מִקְּצוֹת כָּל תֵּבֵל
נוֹשְׂאִים אֵלַיִךְ עֵינַיִם
בְּאַלְפֵי בְּרָכוֹת הֲיִי בְּרוּכָה
מִקְדַּשׁ מֶלֶךְ, עִיר מְלוּכָה
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
אֲנִי לֹא אָזוּז מִפֹּה!
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם
יָבוֹא הַמָּשִׁיחַ, יָבוֹא!
מעל פסגת הר הצופים אשתחוה לך אפיים. מעל פסגת הר הצופים שלום לך, ירושלים. מאה דורות חלמתי עלייך לזכות, לראות באור פנייך. ירושלים, ירושלים, האירי פנייך לבנך! ירושלים, ירושלים מחרבותייך אבנך!
בלב בוטח באתי הלום הקים את הריסותייך אך איך אבנה את בית מקדשך אים אין שלום בין בנייך? ספרדים, אשכנזים, תימנים, פלשים עורפלים וגורגי'ים וחרדים וחפשים ירושלים, ירושלים לא זאת חזיתי בחלום! ירושלים, ירושלים בין בנייך השרי נא שלום!
עיר-פרזות היית עיר קדשי נשבר בך כל בריח; אך עוד נשאר בך שער סגור, זה שער המשיח. רבבות בנייך שלחוני אלייך למסור לידי את מפתחותייך. ירושלים, ירושלים נשבעתי בשם אדוני: ירושלים, ירושלים האירי פנייך אלי!
מעל פסגת הר הצופים שלום לך, ירושלים אלפי גולים מקצות כל תבל נושאים אלייך עיניים באלפי ברכות היי ברוכה מקדש מלך, עיר מלוכה ירושלים, ירושלים אני לא אזוז מפוה! ירושלים, ירושלים יבוא המשיח, יבוא!
|
יידיש
|
כותרת: חצות
דרויסן בלאָזט אַ ווינט אַ קאַלטער –
אַ שרעקלעכע כּיסלו־נאַכט,
בײַם לעמפּל שטילע זיצט אַן אַלטער
אין קעמערל פֿאַרמאַכט,
זײַן באָרד – שניי ווײַס,
די אויגן גליִען,
און וויינט רעכט הייס
בײַם „שערי־ציון“.
אויס האַרצנס טיפֿן,
הערט מען אים רופֿן,
איינציק נאָר דאָס וואָרט:
ירושלים,
ירושלים,
מײַן טײַערער הייליקער אָרט!
מיך פֿלעגט אַ מאָל דער טאַטע ליבן,
איך וואַר אַ ציכטיק קינד,
אַך, שפּעטער האָט ער מיך פֿאַרטריבן,
דורך מײַנע גרויסע זינד.
שוין 'זוי פֿיל יאָר
טראָג איך זײַן צאָרן,
און מײַנע האָר –
שוין ווײַס געוואָרן.
איך מוז נאָך וואַנדערן
פֿון איין לאַנד צום אַנדערן,
איך בין באַלד דאָ, באַלד דאָרט.
ירושלים,
ירושלים,
מײַן טײַערער, הייליקער אָרט!
איך לעב און שוועב אין גרויס סכּנה,
אין צרות אָן אַ שיעור,
אַנטלויפֿן מוז איך אָפֿט בײַ דער לבֿנה,
ווײַל מע דערקוטשעט מיר.
מע לאָזט מיך ניט
דעם קאָפּ אויפֿהייבן,
אַלעס בייזע טוט
מען מיר אָנקלעפּן,
מע שרײַט: „געזינדל,
דו לעבסט פֿון שווינדל,
באַטרוג און קריסטנמאָרד!“
ירושלים,
ירושלים,
מײַן טײַערער, הייליקער אָרט!
אַך, וויינען וויל איך, זיפֿצן, טרויערן,
פֿאַרגעסן לוסט און טאַנץ.
באַגראָבן איז אונטער יענע מויערן
מײַן גליק, מײַן פּראַכט, מײַן גלאַנץ,
קיין כּהן געבליבן,
קיין מזבח, קיין קרבן,
די נבֿיאים פֿאַרטריבן,
אין גלות געשטאָרבן;
טערקישע מאָשעען
זעט מען שטיין
בײַם הר־המוריה דאָרט.
ירושלים,
ירושלים,
מײַן טײַערער, הייליקער אָרט!
די צײַט האָט דיך שוין אָפּגעפֿרעסן
מיט אירע שאַרפֿע ציין!
דאָך קען איך נישט פֿאַרגעסן,
דיך פֿאַרגעסן, ניין.
דײַנע הייליקע שפּורן –
די אָסמאַנען האָבן נישט
געשוינט דײַנע פֿלורן;
איין וואַנט איז געבליבן,
דערויף שטייט געשריבן
מיט ייִדיש בלוט דאָס וואָרט:
ירושלים,
ירושלים,
מײַן טײַערער, הייליקער אָרט!
פֿיל לעבנס־פֿראַגן, גלות, שמערצן
האָבן מײַן זין געטריבט;
דאָך פֿאַרגעס איך נישט אין האַרצן,
וואָס איך האָב איינסט געליבט.
דאָרט הער איך אַ קול:
„אויסוואַנדערן, עמיגרירן“,
דאָ וויל מען איך זאָל
מיך אַסימילירן.
איך וויל דערין נישט דענקען,
דען דאָס האַרץ טוט בענקען,
צו דיר, צו דיר וויל עס פֿאָרט.
ירושלים,
ירושלים,
מײַן טײַערער, הייליקער אָרט!
דאָ, אין דעם קעמערל גאַליציען
שלאָף איך דאָך רויִק אַצינד,
ווען דרויסן נעפּל ציִען,
שרעקלעך ברויזט דער ווינט.
די פּוילן וואָס וווינען
מיט מיר דאָ אין איינעם,
ווייסן דאָך צו שוינען
די ייִדישע שכנים,
אַ בעל־בית אַ גוטער
אין ווין, מײַן היטער –
אַהיים בענקט זיך מיר פֿאָרט,
נאָך ירושלים,
נאָך ירושלים,
דעם טײַערן, הייליקן אָרט!
|
מילים בשפת המקור (פולנית)
|
Szumią jodły na gór szczycie,
Szumią sobie w dal,
I młodemu smutne życie,
Gdy ma w sercu żal.
Z innych ludzi do nikogo,
Jeno do ciebie, niebogo!
Oj Halino, oj jedyno,
Dziewczyno moja!
Już w dziecinne lata nasze,
Jam do czarnych skał
Szedł w przepaście, bym ci ptaszę
Małe z gniazdka dał.
Zawszem tobie najwonniejszych
Kwiatów przyniósł z gór,
Dal z odpustu najpiękniejszych
Koralików sznur.
Nie mam żalu do nikogo,
Jeno do ciebie, niebogo!
Oj Halino, oj jedyno,
To wina twoja.
Rośnie krzaczek! W drzewko rośnie,
Wzrosłaś, jakby czar.
Ach! Za tobą bym radośnie
Wskoczył w ognia żar.
Lata jakby wichry biega,
Jak potoki mkną.
Przybył panicz i dla niego
Pogardziłaś mną.
Nie mam żalu do nikogo,
Jeno do ciebie, niebogo!
Oj Halino, oj jedyno,
Dziewczyno moja!
|
תרגום נחומי הרציון לשיר היידי "חצות"
|
בַּחוּץ נוֹשֶׁבֶת רוּחַ-כִּסְלֵו,
הַקֹּר בַּחוּץ כָּבֵד הוּא.
יְהוּדִי זָקֵן בְּחֶדֶר יוֹשֵׁב,
לְאוֹר הַנֵּר לוֹמֵד הוּא.
זְקָנוֹ לָבָן, יוֹקְדוֹת הָעֵינַיִם,
בּוֹכֶה מָרָה עַל יְרוּשָׁלַיִם.
מֵעֹמֶק הַצַּעַר בְּרֶגֶשׁ וָסַעַר
אֶנְחַת גַּעְגּוּעַ תּוּשַׁר:
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם,
מָקוֹם כֹּה קָדוֹשׁ וְיָקָר.
אָבִי נָתַן לִי אַהֲבָתוֹ,
כִּי יֶלֶד טוֹב הָיִיתִי;
אַחַר גֵּרֵשׁ אוֹתִי מִבֵּיתוֹ
וּבַדְּרָכִים תָּעִיתִי.
אֶת צָרוֹתַי אֶשָּׂא אַך בְּצַעַר,
שְׁעָרִי הִלְבִּין - אֵינֶנִּי עוֹד נַעַר.
בּוֹדֵד חֲסַר-עֵרֶךְ נוֹדֵד בְּכָל דֶּרֶךְ,
רַגְלַי אֲכַתֵּת בַּנֵּכָר.
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם,
מָקוֹם כֹּה קָדוֹשׁ וְיָקָר.
אֲנִי בּוֹכֶה, אָבֵל, מִתְפַּלֵּץ -
חָלְפָה חֶדְוַת-הַנֹּעַר.
עַל כָּל גִּבְעָה וְתַחַת כָּל עֵץ
קְבוּרִים יְמֵי הַזֹּהַר.
חָרַב הַמִּקְדָּשׁ עִם קָרְבָּן חַג וָעֶרֶב
וְאֶת הַנְּבִיאִים הִשִּׂיגָה הַחֶרֶב;
וּבֵין הָעַרְבַּיִם, עַל רֹאשׁ הַר-הַבַּיִת
טוּרְקִים קַלְגָּסִים בַּמִּשְׁמָר.
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם,
מָקוֹם כֹּה קָדוֹשׁ וְיָקָר.
הַזְּמַן כִּלָּה יְמֵי חֻרְבָּנֵךְ,
נָגַס שִׁנָּיו בְּכֹחַ,
מִמֶּנִּי לֹא יָמוּשׁ זִכְרוֹנֵךְ
וְלֹא אוּכַל לִשְׁכֹּחַ.
הָרוֹמָאִים חִלְּלוּ אֶת קָדְשַׁיִךְ
וְהַטּוּרְקִים מָחֲקוּ עִקְבוֹתַיִךְ.
רַק כֹּתֶל תִּפְאֶרֶת נוֹתַר עִם כּוֹתֶרֶת
בְּדָם יְהוּדִי חֲקוּקָה:
יְרוּשָׁלַיִם, יְרוּשָׁלַיִם,
מָקוֹם כֹּה קָדוֹשׁ וְיָקָר.
בחוץ נושבת רוח כסלו הקור בחוץ כבד הוא יהודי זקן בחדר יושב לאור הנר לומד הוא זקנו לבן יוקדות העיניים בוכה מרה על ירושלים מעומק הצער ברגש וסער אנחת געגוע תושר ירושלים ירושלים מקום כה קדוש ויקר אבי נתן לי אהבתו כי ילד טוב הייתי אחר גרש אותי מביתו ובדרכים תעיתי את צרותי אשא אך בצער שערי הלבין, אינני עוד נער בודד חסר ערך נודד בכל דרך רגלי אכתת בנכר ירושלים ירושלים מקום כה קדוש ויקר
אני בוכה אבל מתפלץ חלפה חדות הנוער על כל גבעה ותחת כל עץ קבורים ימי הזוהר חרב המקדש עים קרבן חג וערב ואת הנביאים הישיגה החרב ובין הערביים על רואש הר הביית טורקים קלגסים במשמר ירושליים ירושליים מקום כה קדוש ויקר הזמן כילה ימי חורבנך נגס שיניו בכוח ממני לא ימוש זכרונך ולא אוכל לשכוח הרומאים חיללו את קודשיך והטורקים מחקו עקבותיך רק כותל תפארת נותר עם כותרת בדם יהודי חקוקה ירושלים ירושלים מקום כה קדוש ויקר
|
פרטים נוספים
על הגרסה: תודה לנחומי הרציון. נדפס לראשונה בשירון שבעריכתו: מועדון הזמר בני-שמעון 251, עיר עוטפת שיר – משירי ירושלים, עמ' 1, כ"ט באייר תשע"א (2.6.2011).
|
|
ביצוע:
הקישור הועתק
זמרשת, משתתפי האירוע 
הובלת שירה: נגה אשדגיטרה: נגה אשדמנדולינה: עליזה נגרשנת הקלטה: 2008 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת מתוך אירוע זמרשת מס' 7 יד בן-צבי, ירושלים, 01.08.08
|