מילים (2 גרסאות)

רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי
פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא
וּכְשֶׁהֵקִיץ – וַי וַי וַי
וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם?
בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם?
אַיֵּכֶם?

וַיֵּלֵךְ הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה
וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עָבָרָה
וְעַל הָעֲגָלָה עֲרֵמַת קוֹצִים
הוֹי, בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם?
מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם?
קַרְנֵיכֶם.

וַיֵּלֵךְ הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ אַחֶרֶת
וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עוֹבֶרֶת
וְעַל הָעֲגָלָה עֲרֵמַת עֲנָפִים
הוֹי, בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים
אַיֵּכֶם?

רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי
פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא
וּכְשֶׁהֵקִיץ – וַי וַי וַי
וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים
מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם?
מי לקח אתכם?
אַיֵּכֶם?
על הגרסה: המילים נרשמו על-פי הקלטתה של חנה ציזלינג, שלמדה את השיר ממורֶהָ זאב צורנמל בכיתה ג' (1936~).
כותר משנה: א פסטוכל

רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי
פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא
וּכְשֶׁהֵקִיץ וַי וַי וַי
וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא
וַיִּקַּח חָלִיל וְַיחַלֵּל בִּבְכִי לוֹ
הֵי גֻּנְּבוּ בְנֵי צֹאנִי
אֵיךְ אָשׁוּב אֶל אֲדוֹנִי

וַיֵּצֵא הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה
וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עֲבָרָה
וְעַל הָעֲגָלָה קוֹצִים וַעֲנָפִים
וַיִּצְעַק קַרְנֵי בְנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְחַלֵּל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי אַיֵּכֶם
מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם?

וַיֵּצֵא הָרוֹעֶה בְּדּרֶךְ אַחֶרֶת
וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עוֹבֶרֶת
וּבְתוֹךְ עֲגָלָה עֲרֵמַת אֲבָנִים
וְצָעַק, אוֹי עַצְמוֹת בְּנֵי צֹאנִי הַלְּבָנִים
וַיִּקַּח חֲלילוֹ וַיְחַלֵּל בִּבְכִי לוֹ

הוֹי אָבְדוּ בְנֵי צֹאנִי
אֵיך אָבוֹא לַאדוֹנִי
עָלָה הָרוֹעֶה עַל הַבַּר
הָלַךְ ובָכָה בְכִי מַר
וַיֵּרֶד מַהֵר וּבְכֹה עֵינָיו נִפְקְחוּ
בְּנֵי צֹאנִי בָּאֲחוּ
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְחַלֵּל בְּגִילוֹ
חֲלִילִי לִי רֹן
מָצָאתִי הַצּאן הַצֹּאן
על הגרסה:  מתוך אוסף מאיר נוי, מחברת מס' 6 של שירים בלי תווים, עמ' 175.

הקלטות (1)

0:00 0:00
עיבוד: נווה שטיינר
שנת הקלטה: יוני 2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

תרגום מקורב לנוסח אחר של שיר המקור של "היה היה בשדה רועה". 

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם