מילים

אַרְצָה אַל תִּסַּע
אַרְצָה אַל תִּסַּע
אִם תִּסַּע תָּשׁוּב בַּחֲזָרָה
על הגרסה: המילים נרשמו בידי יעקב מזור מפי רותי זסלבסקי, ילידת רמת רחל (1934). ראו מידע נוסף להלן ב"על השיר".

הקלטות (5)

0:00 0:00
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 30.9.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

הקלטה לניגון החסידי ללא מילים

הוקלט במסגרת: מפגש ותיקי הגבעטרון ה'
0:00 0:00
הקלטה: רוני גואל, יעקב מזור
שנת הקלטה: 25.12.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 01:54:06)
0:00 0:00
עיבוד: גיל אלדמע
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 23.11.1967

ביצוע ללא מילים

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: נחום היימן
ניצוח: נחום היימן
ליווי: חמישיית גלבוע
שנת הקלטה: 1964
מקור: התקליטון "שירים חסידיים"

הקלטה לניגון החסידי ללא מילים. בתקליטור נקרא "שיר חסידי".

נכלל בתקליט: מלא כוס יין אדום
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 18.12.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:56:55)

שרים בהברות "ים צי-ד-רי-צ-צה"

על השיר

מושר לניגון חסידי שזומר ללא מילים, הן בקרב הציבור החילוני והן בקרב החסידים. המילים הותאמו לניגון בקיבוץ רמת רחל.

על הניגון מספר האתנומוזיקולוג וחוקר הזמר החסידי יעקב מזור:

ניגון ריקוד פאן חסידי מפורסם מאוד, המוכר לי מילדותי הרחוקה בבתי ראנד. בפי דודי מנדל בריכטא נמנה עם הניגונים המוקדמים במיוחד, ולכן אין להתפלא שנמנה עם ניגוני העלייה השנייה.

הניגון נדפס לפחות פעמים: בווריאנט - ע"י אידלסון (כרך X של אוצר נגינות ישראל, 1932, עמ' 28, מס' 252) ופעם שנייה נרשם כפי ששרוהו בביה"כ "זכרון מנחם" בבתי ראנד ונרשם במאמר מאת מזור ואנדרי היידו (מאמר בשפה האנגלית אודות ניגוני הריקוד, התפרסם בתוך קובץ המחקרים של המרכז לחקר המוסיקה היהודית, יובל 1974, עמ' 196, מס' 82).

הניגון הזה נפוץ מאוד גם מחוץ לחברה החסידית: להלן שתי דוגמאות: בתנועת הנוער "מחנות העולים" נמנה עם "השירים החסידיים" ששרו בקביעות בפעולות ליל שבת (לפי עדותם של ותיקי המחנות העולים בהקלטות שבספרייה הלאומית). בקיבוץ רמת רחל (העידה רותי זסלבסקי, ילידת 1934) שרו אותו בריקודי ההורה, ואף התאימו לקטע הראשון של הניגון את המלים "ארצה אל תסע" כתגובה לפילוג בתנועת העבודה בין הזרם הציוני ומנהיגי השמאל הרדיקלי, פילוג שבעקבותיו הפלג הקיצוני ירד מן הארץ בשנת 1926 וחזר לרוסיה עם מנהיגו מנחם אלקינד.

ההברות "ים-צי-ד-רי-צ-צה" שבביצוע פנינה אברמסון, חיים ברקאי ובלהה קורקין נמצאו גם בשיר "מירושלים עד מתולה".

ראו את השיר גם בלחן היידי, שעבור מילים אלה היה ככל הנראה נפוץ יותר.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (3)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם