ותיקי "המחנות-העולים" 
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 11.8.1990 מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. |
אלי סט 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
אראלה ואלי ס"ט מבצעים את השיר כפי שנהוג היה באמצע שנות ה- 50 בתנועת "המחנות העולים" בחיפה.
הלחן הוא חלק מניגון חסידי להקפות שניות של שמחת תורה. האזינו לניגון השלם בביצוע חסידים מ"בית הכנסת של חסידי אהר'לה" (תולדות אהרון) (הניגון בתזמון 15:29) כפי שהוקלט בשנת 1969. על סמך ההקלטה הזאת, הניגון נרשם בתווים כ"ניגון ריקוד מס' 104" במאמרם של יעקב מזור ואנדרה היידו The Hasidic Dance- Niggun: A Study Collection and its Classificatory Analysis (בכרך ג' בכתב העת "יובל", 1974).
לניגון השלם צורת א-ב-ג-ב, וממנו מבצעים ותיקי המחנות העולים רק את החצי השני (חלק ג ואחריו חלק ב). הביצוע של ותיקי המחנות העולים אטי יותר וברור יותר מאשר הביצוע החסידי.
על פי עדות יעקב מזור, שרו את סוף הניגון במילים "עלי לארץ ישראל" או "עלו לארץ ישראל". לפי אראלה ס"ט, שרו את סוף הניגון במחנות העולים עם המילים הללו כהמשך לשיר "אני ואת"' ר' לעיל.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
נוסח הלחן ששרים ותיקי המחנות העולים. תיווי: יוסי גולדנברג
מקור: "The Hassidic Dance Niggun: A Study Collection and its Classificatory Analysis", Yuval, 1974, עמוד 104