מילים (4 גרסאות)

מְדוּרוֹת הַדְלִיקוּ, אֵשׁ אוֹרוֹת הַבְהִיקוּ
עַז יַשְׁמִיעַ פִּינוּ קוֹל.
אֶבֶן, עֵץ יָרֹנּוּ, לַבִּנְיָן הִכּוֹנוּ
בּוֹאוּ יַחַד בְּמָחוֹל.

שִׂישׂוּ שִׂישׂוּ עַד בְּלִי דַּי
הֵד קוֹלֵנוּ יִשָּׂא הַר וָגַיְא!

סֹב בִּמְחוֹל מַחֲנַיִם' הַךְ בִּמְצִלְתַּיִם!
גַּם הָאֵשׁ בְּגִיל תִּקֹּד.
בַּמַּעְגָּל נָסֹבָּה, מַה לִּי רָעָב, לִי שֹׂבַע
מַה לִּי, מִי לִי, מַה לִּי עוֹד.

רֹנּוּ, רֹנּוּ, רֹנּוּ בְּקוֹל!
הִתְלַקֵּחַ, עוּרָה הַמָּחוֹל!

מְדוּרוֹת הַדְלִיקוּ...
על הגרסה: את המילים מסר לזֶמֶרֶשֶׁת שמוליק זוהר שקיבלן מאליהו הכהן.
מְדוּרוֹת הַדְלִיקוּ, אֵשׁ אוֹרוֹת הַבְהִיקוּ
אָז יַשְׁמִיעַ פִּינוּ קוֹל.
אֶבֶן, עֵץ יָרֹנּוּ, לַבִּנְיָן הִכּוֹנוּ
הָבָה נֵצֵא בְּמָחוֹל.

שִׂירוּ שִׂירוּ עַד בְּלִי דַּי
הֵד קוֹלֵנוּ יִשָּׂא הַר וָגַיְא!
מדורות הבהיקו, אש אורות הדליקו...
Sons of toil and danger,
Will you serve a stranger
And bow down to Burgundy
Sons of shame and sorrow,
Will you cheer tomorrow
For the crown of Burgundy?
Onward! Onward!
Swords against the Foe
Forward! Forward
the lily banners go!
Sons of France around us,
Break the chain that bound us,
And to Hell with Burgundy!

הקלטות (5)

עיבוד: שמוליק (שמואל) זוהר
שנת הקלטה: 2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
0:00 0:00
עיבוד: דב כרמל
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 30.10.1966

בליווי הרכב כלי

ביצוע כלי
0:00 0:00
שנת הקלטה: 28.1.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שנת הקלטה: 23.2.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

מקור הלחן: Sons of Toil and Danger מתוך המערכה הראשונה של האופרטה "מלך הנוודים" The Vagabond King. (המנגינה משולבת גם בפינאלה למערכה האחרונה). קראו על האופרטה המקורית בויקיפדיה האנגלית.

בכרטסת של מאיר נוי (עמ' 44 במקבץ הסרוק) מתועדת עדות מחבר המילים העבריות בתוכנית הרדיו "למה קמת" בקול ישראל (22.5.1982) כי עבד שבע שנים בבן שמן בשנות העשרים וחיבר את המילים ללחן שהתוודע אליו באמצעות תקליט. בכרטסת מתועד גם (שם, עמ' 40 במקבץ) משידור של קול ישראל בנובמבר 1966 כי לשיר העברי קדם נוסח ביידיש לאותו לחן.

בפרסומים "שאו זמרה" ו"שירי ארץ ישראל" רשום כי הלחן רוסי אך אין לזה בסיס.

וידיאו: לצפייה בביצוע השיר - לחצו כאן. (דקה 0:54).

ראו גם "מדורות הדליקו" בלחן סקרלטי.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (1)

תגיות

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם