חד גדיא
העתקת מילות השיר

גְּדִי אֶחָד קָנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד בִּשְׁנֵי זוּזִים חַד גַּדְיָא חַד גַּדְיָא בָּא הֶחָתוּל וְאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד..... בָּא הַכֶּלֶב וְנָשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד..... בָּא הַמַּקֵל וְהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד..... בָּאָה אֵשׁ וְשָׂרְפָה אֶת הַמַּקֵל שֶׁהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי, שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד..... בָּאוּ מַיִם וְכִבּוּ אֶת הָאֵשׁ שֶׁשָׂרְפָה אֶת הַמַּקֵל, שֶׁהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל, שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד..... בָּא הַשּׁוֹר וְשָּׁתָה אֶת הַמַּיִם שֶׁכִּבּוּ אֶת הָאֵשׁ, שֶׁשָׂרְפָה אֶת הַמַּקֵל שֶׁהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב, שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים גְּדִי אֶחָד.....גדי אחד קנה אבא בשני זוזים גדי אחד בשני זוזים חד גדיא חד גדיא בא החתול ואכל את הגדי שקנה אבא בשני זוזים גדי אחד..... בא הכלב ונשך את החתול שאכל את הגדי שקנה אבא בשני זוזים גדי אחד..... בא המקל והכה את הכלב שנשך את החתול שאכל את הגדי שקנה אבא בשני זוזים גדי אחד..... באה אש ושרפה את המקל שהכה את הכלב שנשך את החתול שאכל את הגדי, שקנה אבא בשני זוזים גדי אחד..... באו מים וכבו את האש ששרפה את המקל, שהכה את הכלב שנשך את החתול, שאכל את הגדי שקנה אבא בשני זוזים גדי אחד..... בא השור ושתה את המים שכבו את האש, ששרפה את המקל שהכה את הכלב, שנשך את החתול שאכל את הגדי שקנה אבא בשני זוזים גדי אחד.....
מילים: מן ההגדה (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: יואל אנגל

גְּדִי אֶחָד קָנָה אַבָּא
בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד בִּשְׁנֵי זוּזִים
חַד גַּדְיָא חַד גַּדְיָא

בָּא הֶחָתוּל וְאָכַל אֶת הַגְּדִי
שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד.....

בָּא הַכֶּלֶב וְנָשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל
שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא
בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד.....

בָּא הַמַּקֵל וְהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב
שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי
שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד.....

בָּאָה אֵשׁ וְשָׂרְפָה אֶת הַמַּקֵל
שֶׁהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל
שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי, שֶׁקָּנָה אַבָּא
בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד.....

בָּאוּ מַיִם וְכִבּוּ אֶת הָאֵשׁ
שֶׁשָׂרְפָה אֶת הַמַּקֵל, שֶׁהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב
שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל, שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי
שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד.....

בָּא הַשּׁוֹר וְשָּׁתָה אֶת הַמַּיִם
שֶׁכִּבּוּ אֶת הָאֵשׁ, שֶׁשָׂרְפָה אֶת הַמַּקֵל
שֶׁהִכָּה אֶת הַכֶּלֶב, שֶׁנָּשַׁךְ אֶת הֶחָתוּל
שֶׁאָכַל אֶת הַגְּדִי שֶׁקָּנָה אַבָּא בִּשְׁנֵי זוּזִים
גְּדִי אֶחָד.....
גדי אחד קנה אבא
בשני זוזים
גדי אחד בשני זוזים
חד גדיא חד גדיא

בא החתול ואכל את הגדי
שקנה אבא בשני זוזים
גדי אחד.....

בא הכלב ונשך את החתול
שאכל את הגדי שקנה אבא
בשני זוזים
גדי אחד.....

בא המקל והכה את הכלב
שנשך את החתול שאכל את הגדי
שקנה אבא בשני זוזים
גדי אחד.....

באה אש ושרפה את המקל
שהכה את הכלב שנשך את החתול
שאכל את הגדי, שקנה אבא
בשני זוזים
גדי אחד.....

באו מים וכבו את האש
ששרפה את המקל, שהכה את הכלב
שנשך את החתול, שאכל את הגדי
שקנה אבא בשני זוזים
גדי אחד.....

בא השור ושתה את המים
שכבו את האש, ששרפה את המקל
שהכה את הכלב, שנשך את החתול
שאכל את הגדי שקנה אבא בשני זוזים
גדי אחד.....




 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

אליהו גמליאל, זמרדעי זמרשת 
שנת הקלטה: 21.4.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים מיוחד לפסח א'

על השיר

נוסח עברי ל"חד גדיא". לא ברור מי ערך את נוסח המילים.

השיר בלחן זה נדפס לראשונה לחוברת ב' בסדרה "ענות" בעריכת יהודה שרת (פסח תרצ"ז). הלחן מיוחס שם ליואל אנגל, אך לא מוכר לו מקור מימי חייו של אנגל.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי

הקלטה: עיבוד מאת אהרן שפי  

מספר אהרן שפי:

בשנת 1952 הוזמנתי ע"י יהודה שרת להצטרף כנגן חצוצרה לצוות הנגנים שליווה את סדר הפסח ביגור. היינו אז חבורת נוגנים מתזמורת צה"ל, שכללה גם את המנצח שלום רונלי-ריקליס שניגן בקרן-יער.

החזרות בניצוחו של יהודה התקיימו בחדר האוכל הגדול, והשתתפו בהן מקהלה בוגרת וכן ילדים ומבוגרים כקריינים שגם שרו קטעי סולו. יהודה היה גם היוצר של רוב החומר המוסיקלי והתאים לו טקסטים מן המקורות. החזרות (המתישות) שנערכו בקפדנות רבה נתנו גם תוצאות מדהימות. יהודה שלט בעמקות וביד רמה בכל תג ותו. כל הסדרים היפים בקיבוצים שבהם נכחתי לא התעלו לרמה שהושגה בסדר ביגור. מוסיקאים נודעים כיוסף טל ואלכסנדר בוסקוביץ', עמדו נפעמים אל נוכח התוצאה.

עם יהודה ניגנתי בסדרים של יגור ונווה-ים ובנוסח קונצרטי בפסטיבל עין-גב. אני נותרתי עם ה"גֶּנים" של האירועים הללו והקשר עם יהודה, וערכתי סדרי פסח בביצוע של ילדים בבתי הספר שלימדתי בהם בארץ ובארצות הברית ובקונסרבטוריון גבעתיים בניצוחו של מוטי שחר, ובשיתוף עם הילה שרת. בחלק מן האירועים נתכבדנו בנוכחותו של יהודה.

העיבוד מכיל מבחר נכבד של קטעים שעיבדתי על פי עיבודיו של יהודה להרכב של להקת נושפים עם עוגב וכלי-נקישה.

העיבוד כולל את הקטעים הבאים:

לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.
תגיות




עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: