אַחַי, לַחַיִּים וְלַמָּוֶת
כָּרַתְנוּ בְּרִיתֵנוּ לָעַד!
בַּקְּרָב שׁוּרָתֵנוּ נִצֶּבֶת
עִם דֶּגֶל הַחֹפֶשׁ בַּיָּד.
כַּדּוּר כִּי יַכֶּה אוֹתְךָ מֵצַח,
שָׁלוּחַ מִצַּד הָאוֹיֵב,
אֶמְחֶה בְּמוֹ פִּי דַּם הַפֶּצַע,
אַשְׁקִיט בִּנְשִׁיקָה הַכְּאֵב.
וְאִם יַכְרִיעֲךָ הַקֶּלַע,
וְכָבֵד בְּעֵינֵיךָ הָאוֹר;
בַּקְּרָב אֲזַי יַחַד נִפֹּלָה,
עוֹטִים אֹדֶם דֶּגֶל הַדְּרוֹר!אחי, לחיים ולמוות
כרתנו בריתנו לעד
בקרב שורתנו ניצבת
עם דגל החופש ביד
כדור כי יכה אותך מצח
שלוח מצד האויב
אמחה במו פי דם הפצע
אשקיט בנשיקה הכאב
ואם יכריעך הקלע
וכבד בעינך האור
בקרב אזי יחד ניפולה
עוטים אודם דגל הדרוֹר
מילים: חיים אלכסנדרוב
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: אפרים-פישל ברזין לחן: עממי יידי
|
על השיר
תרגום נוסף לשיר "אחים" (וראו שם את המקור היידי והפניות לכל התרגומים).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- אחים (באותו לחן)
- ברית לחיים ולמוות (תרגום סבר) (באותו לחן)
- הברית (באותו לחן)
עדכון אחרון: 28.09.2024 20:30:41
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם