הקטן
גופן
הגדל
גופן
הבו לנו סוסים
הָבוּ לָנוּ סוּסִים סוּסִים אַבִּירִים וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם עִם כַּדּוּרִים. וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה יִשְׁלְחוּ אוֹתִי שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ אֶל אֲהוּבָתִי.הבו לנו סוסים סוסים אבירים ורובה על שכם עם כדורים. ולשמור בלילה ישלחו אותי שלא אתגעגע אל אהובתי.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: לא ידוע (פולני)
עברית: לא ידוע
לחן: לא ידוע (פולני)

הָבוּ לָנוּ סוּסִים
סוּסִים אַבִּירִים
וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
עִם כַּדּוּרִים.

וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ
אֶל אֲהוּבָתִי.
הבו לנו סוסים
סוסים אבירים
ורובה על שכם
עם כדורים.

ולשמור בלילה
ישלחו אותי
שלא אתגעגע
אל אהובתי.


 פרטים נוספים


גרסת "אלף זמר ועוד זמר"

[בית שני:]
וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
אֲנִי מִתְגַּעְגֵּעַ
אֶל בֵּיתִי
בית שני:
וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
אֲנִי מִתְגַּעְגֵּעַ
אֶל בֵּיתִי



ממחברתה של אנה שוחט

יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי
בְּלִי שׁוּם תִּקְווֹת
יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי
בלי זכרונות
אֵלֵךְ אֶל הַשּׁוֹמְרִים
אֵלֵךְ אֶל הָרוֹכְבִים
לִשְׁמֹר בַּלֵּילוֹת.

הֵם יִתְּנוּ לִי סוּסִים
סוּסִים אַבִּירִים
הֵם יִתְּנוּ לִי סוּסִים
סוּסִים אַבִּירִים
וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
עִם כַּדּוּרִים.

וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ
שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ
אֶל יַלְדָּתִי.
ילדתי עזבתני
בלי שום תקוות
ילדתי עזבתני
בלי זכרונות
אלך אל השומרים
אלך אל הרוכבים
לשמור בלילות.

הם ייתנו לי סוסים
סוסים אבירים
הם ייתנו לי סוסים
סוסים אבירים
ורובה על שכם
ורובה על שכם
עם כדורים.

ולשמור בלילה
ישלחו אותי
ולשמור בלילה
ישלחו אותי
שלא אתגעגע
שלא אתגעגע
אל ילדתי.


גרסת הקלטה של "חבורת רננים"

יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי
בְּלִי כָּל תִּקְווֹת
יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי
רַק לָאֲנָחוֹת
אֵלֵךְ לִי לַשּׁוֹמְרִים
אֵלֵךְ לִי לָרוֹכְבִים
לִשְׁמֹר בַּלֵּילוֹת.

וְלִשְׁמֹר בַּלֵּילוֹת
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
וְלִשְׁמֹר בַּלֵּילוֹת
יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
רַק לֹא לְהִתְגַּעְגֵּעַ
לֹא לְהִשְׁתַּגֵּעַ
לַאֲהוּבָתִי

אִם יִתְּנוּ לִי סוּסִים
סוּסִים אַבִּירִים
אִם יִתְּנוּ לִי סוּסִים
סוּסִים דּוֹהֲרִים
וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
עִם כַּדּוּרִים

שָׁם אוֹיְבִים רָעִים
אוֹרְבִים לִי
שָׁם אוֹיְבִים רָעִים
אוֹרְבִים לִי
כַּדּוּר יִפְגָּעֵנִי,
הַמָּוֶת יִשָּׁקֵנִי
אַךְ לֹא אַתְּ!
ילדתי עזבתני
בלי כל תקוות
ילדתי עזבתני
רק לאנחות
אלך לי לשומרים
אלך לי לרוכבים
לשמור בלילות.

ולשמור בלילות
ישלחו אותי
ולשמור בלילות
ישלחו אותי
רק לא להתגעגע
לא להשתגע
לאהובתי

אם ייתנו לי סוסים
סוסים אבירים
אם ייתנו לי סוסים
סוסים דוהרים
ורובה על שכם
ורובה על שכם
עם כדורים

שם אויבים רעים
אורבים לי
שם אויבים רעים
אורבים לי
כדור יפגעני,
המוות יישקני
אך לא את!


מפנקסה של שיינע כהן

יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי לָאֲנָחוֹת
יַלְדָּתִי עֲזַבְתִּינִי לְלֹא תִּקְווֹת
אֵלֵךְ אֶל הַשּׁוֹמְרִים
אֵלֵךְ אֶל הָרוֹכְבִים
לִשְׁמֹר בַּלֵּילוֹת.

וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ, שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ
אֶל יַלְדָּתִי

וְסוּסִים יִתְּנוּ לִי, סוּסִים אַבִּירִים
וְסוּסִים יִתְּנוּ לִי, סוּסִים אַבִּירִים
וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם וְרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
עִם כַּדּוּרִים
ילדתי עזבתני לאנחות
ילדתי עזבתני ללא תקוות
אלך אל השומרים
אלך אל הרוכבים
לשמור בלילות

ולשמור בלילה ישלחו אותי
ולשמור בלילה ישלחו אותי
שלא אתגעגע, שלא אתגעגע
אל ילדתי

וסוסים יתנו לי, סוסים אבירים
וסוסים יתנו לי, סוסים אבירים
ורובה על שכם ורובה על השכם
עם כדורים


 פרטים נוספים


וריאנט נוסף

יַלְדָּתִי עֲזַבְתִּינִי לְלֹא תִּקְווֹת
יַלְדָּתִי עֲזַבְתִּינִי לָאֲנָחוֹת
ילדתי עזבתיני ללא תקוות
ילדתי עזבתיני לאנחות


 פרטים נוספים


מפנקסו של גרשון גורביץ

עֲזָבַתְנִי נַעֲרָה בְּלִי שׁוּם תִּקְוָה
אֵלֵךְ אֶל הַקְּבוּצוֹת
אֶקָּח שָׁם חֲלוּצוֹת
לְעַבֵּד אֲדָמָה

תְּנוּ לִי סוּס עֲרָבִי
אֵלֵךְ ...

תְּנוּ לִי סוּס וְרוֹבֶה
עִם כַּדּוּרִים
אֵלֵךְ אֶל הַקְּבוּצוֹת
אֵלֵךְ אֶל הַשּׁוֹמְרִים
לִשְׁמֹר הַגָּלִיל
עזבתני נערה בלי שום תקווה
אלך אל הקבוצות
אקח שם חלוצות
לעבד אדמה

תנו לי סוס ערבי
אלך ...

תנו לי סוס ורובה
עם כדורים
אלך אל הקבוצות
אלך אל השומרים
לשמור הגליל


 פרטים נוספים


מפנקסו של דוד פיינשטיין

יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי בְּלִי תִּקְווֹת
יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי לָאֲנָחוֹת
אֵלֵךְ אֶל הַשּׁוֹמְרִים ׁׁ
אֵלֵךְ אֶל הַשּׁוֹמְרִים
לִשְׁמֹר בַּלֵּילוֹת.

וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
רַק שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ
רַק שֶׁלֹּא אֶתְגַּעְגֵּעַ
אֶל יַלְדָּתִי.

יִתְּנוּ לִי סוּסִים סוּסִים אַבִּירִים
יִתְּנוּ לִי סוּסִים סוּסִים אַבִּירִים
הָרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
הָרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם
עִם כַּדּוּרִים

שָם עֲרָבִים רָעִים עֲרָבִים
שָם עֲרָבִים רָעִים עֲרָבִים
כַּדּוּר יִפְגְּעֵנוּ הַמָּוֶת יִשָּׁקֵנוּ
אַךְ לֹא אַתְּ
ילדתי עזבתני בלי תקוות
ילדתי עזבתני לאנחות
אלך אל השומרים (X2)
לשמור בלילות

ולשמור בלילה ישלחו אותי (X2)
רק שלא אתגעגע (X2)
אל ילדתי

יתנו לי סוסים סוסים אבירים (X2)
הרובה על השכם (X2)
עם כדורים

שם ערבים רעים ערבים (X2)
כדור יפגענו המוות יישקנו
אך לא את


 פרטים נוספים


מפנקסה של הדסה ברלינסקי

יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי בְּלִי שׁוּם תִּקְוָה
יַלְדָּתִי עֲזָבַתְנִי רַק עִם זִכְרוֹנוֹת
אֵלֵךְ אֶל הַשּׁוֹמְרִים, אֵלֵךְ אֶל הָרוֹכְבִים
לִשְׁמֹר בַּלַּיִל

וְלִשְׁמֹר בַּלַּיְלָה יִשְׁלְחוּ אוֹתִי
וְלֹא אֶתְגַּעְגֵּעַ, רַק לֹא אֶתְגַּעְגֵּעַ
אֶל יַלְדָּתִי

סוּסִים יִתְּנוּ לִי, סוּסִים אַבִּירִים
הָרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם, הָרוֹבֶה עַל שֶׁכֶם


דּוּדָאֵי אַהֲבָה הַבְשִׁילוּ נָא
שֶל יַלְדָּתִי, שֶל חֶמְדָּתִי
וָאֶפְקְדֶנָהּ

וְאִם תַּשְׁמִיעִנִי אִי אֶפְשִׁי
אֵלֵךְ אֶל חֲרוּצִים, אֵלֵךְ אֶל חֲלוּצָה

הָבוּ לִי מַכּוּשִׁי עִם מַעְדֵּרִי
וּפַטִּישִׁי יְפוֹצֵץ

יִתְּנוּ לִי חֶשְׁבּוֹנוֹת עִם גֵּרְעוֹנוֹת
יַלְדָּתִי אֶשְׁכָּחָה, חֶמְדָּתִי אֶזְנָחָה
בְּלִי זִכְרוֹנוֹת
ילדתי עזבתני בלי שום תקווה
ילדתי עזבתני רק עם זכרונות
אלך אל השומרים, אלך אל הרוכבים
לשמור בליל

ולשמור בלילה ישלחו אותי
ולא אתגעגע, רק לא אתגעגע
אל ילדתי

סוסים יתנו לי, סוסים אבירים
הרובה על השכם, הרובה על השכם

דודאי אהבה הבשילו נא
של ילדתי, של חמדתי
ואפקדנה

ואם תשמעיני אי אפשי
אלך אל חרוצים, אלך אל חלוצה

הבו לי מכושי עם מעדרי
ופטישי יפוצץ

ייתנו לי חשבונות עם גרעונות
ילדתי אשכחה, חמדתי אזנחה
בלי זכרונות


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (פולנית)

O mój rozmarynie
(הו רוזמרין שלי)

O mój rozmarynie rozwijaj się,
O mój rozmarynie rozwijaj się,
Pójdę do dziewczyny,
Pójdę do jedynej,
Zapytam się.

A jak mi odpowie: nie wydam się,
A jak mi odpowie: nie wydam się,
Ułani werbują,
Wojska maszerują,
Zaciągnę się.

Dadzą mi buciki z ostrogami,
Dadzą mi buciki z ostrogami,
I siwy kabacik,
I siwy kabacik
Z wyłogami.

Dadzą mi konika cisawego,
Dadzą mi konika cisawego
I ostrą szabelkę
I ostrą szabelkę,
Do boku mego.

Dadzą mi manierkę z gorzałczyną,
Dadzą mi manierkę z gorzałczyną,
Żebym już nie tęsknił,
Żebym już nie tęsknił
Za dziewczyną



 פרטים נוספים
ביצוע: ליאור ייני
מקור: תקליטור"תחת שמי מוסקבה", חברת"התקליט"

באדיבות חברת "התקליט"



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: ותיקי הגבעטרון
שנת הקלטה: 13.4.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רון מי-בר
שנת הקלטה: 19.12.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

רון שרה את גרסתה של אמהּ, אנה שוחט.



פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם חיפה
שנת הקלטה: 28.4.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: מקהלה לא מזוהה

ביצוע השיר בשפת המקור (פולנית)

על השיר

השיר העברי, בגרסתו המוכרת, נכתב למנגינת שיר החיילים הפולני O moj Rozmarynie ("הו, רוזמרין שלי"), יש לו זיקה מסויימת לשיר המקורי (התגייסות לצבא כדי לשכוח את האהובה), אך אין הוא תרגום. אולם, הגרסאות היותר ישנות (ר' לעיל, למשל גרסת ההקלטה של "חבורת רננים") הן תרגום השיר המקורי. 

מספר אלי סט:

סביר להניח שלשיר זה קרה בארץ מה שקרה ל"שירים רוסיים" רבים - בשירה בציבור הסתפקו רק בבית אחד, או שניים, היותר מוכרים. כתוצאה, השיר העברי, שבתחילה היה תרגום,  איבד את הזיקה לשיר הפולני, הבטוי Dadzą mi konika (יתנו לי סוס) שונה ל"הבו לנו סוסים" ומשיר אישי, שמספר על התגייסות לצבא בשל אבדן האהובה, הפך השיר העברי לשיר פטריוטי.

לשיר הפולני גרסאות מילים רבות ומספר בתים לא קבוע. גרסת המילים הראשונה בדפוס הופיעה בשירון  Polskie pieśni wojenne i piosenki obozowe (שירי מלחמה פולניים ושירי מחנה), עורך אדם זאגורסקי, פיוטרקוב (פולין), 1915, עמ' 64. הבית הראשון של גרסה זו נכתב ע"י משורר לא ידוע, ארבעת הבאים מיוחסים באחדים מהמקורות למשורר הפולני וואצלאב דנהוף צ'ארנוסקי (1896-1927). לגרסאות מאוחרות יותר נוספו בתים שמחבריהם אינם ידועים. באשר למנגינה, יש מקורות המציינים כמלחין השיר את זיגמונט פומראנסקי (1898-1941). 

מספר אורי יעקובוביץ':

השיר הפולני חובר עוד לפני מלחמת העולם הראשונה, והיה להיט בקרב החיילים הפולניים בשנות המלחמה ההיא (1918-1914).

עוד באותו לחן: 

 עוד על השיר:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים


תודה לאורי יעקובוביץ'
תגיות

בעלי חיים - כללי   משירי תנועות הנוער   שירים מתורגמים   לחנים רוסיים   שירים קאנוניים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם