מילים (5 גרסאות)

לֵילוֹת קַיִץ הֵם בְּהִירִים
לֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת
לֵילוֹת קַיִץ הֵם מַזְהִירִים
לֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת
וּמְרַמְּזִים הַכּוֹכָבִים
וּמַה חִוֵּר הַיָּרֵחַ
בְּלֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת

גַּעְגּוּעִים לְבֵיתִי
גַּעְגּוּעִים לְבֵיתִי הַדַּל
יוֹם וָלַיְלָה שָׁמָּה בִּלִּיתִי
שָׁמָּה, בְּבֵיתִי הַדַּל
לֵילוֹת קַיִץ הֵם אַדִּירִים – לֵילוֹת
לֵילוֹת קַיִץ הֵם בְּהִירִים – לֵילוֹת
וּמַה קּוֹסְמִים הַכּוֹכָבִים
וּמַה חִוֵּר הַיָּרֵחַ
בְּלֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת...
מקור: "שירי ארץ ישראל" , יודישער פערלאג, ברלין /הוצאה עברית בע"מ, ירושלים , 1935 /1947 , 96
לֵילוֹת קַיִץ כֹּה בְּהִירִים
לֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת
וּמַה קּוֹסְמִים הַכּוֹכָבִים
וּמַה חִוֵּר הַיָּרֵחַ
בְּלֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת
לֵילוֹת קַיִץ כֹּה בְּהִירִים, לֵילוֹת
וּמַה קּוֹסְמִים הַכּוֹכָבִים וּמַה חִוֵּר הַיָּרֵחַ
לֵילוֹת קַיִץ, לֵילוֹת

לֵילוֹת חֹרֶף כֹּה רְטֻבִּים, לֵילוֹת
בַּלֵּילוֹת, בַּלֵּילוֹת

גַּעְגּוּעִים לְבֵיתוֹ, גַּעְגּוּעִים לְבֵיתוֹ
גַּעְגּוּעִים לְבֵיתוֹ הַדַּל
יוֹמָם וָלַיְלָה שָׁמָּה בִּלִּיתִי
שָׁמָּה בְּבֵיתִי הַדַּל
על הגרסה:  שיר ר"ט מפנקסו של גרשון גורביץ (יליד 1912). הפנקס מפולין משנת 1934.
לילות קיץ הם בהירים - לילות
לילות קיץ הם אדירים - לילות
ומה אומרים הכוכבים
ומה חיוור הירח
בלילות קיץ, לילות

הקלטות (5)

ניצוח: מרטין ברקוביץ
שנת הקלטה: 1947
מקור: תקליט מסחרי Song and Soil/משירי המולדת

השיר השני מתוך שלושה במחרוזת שירי לילה, אחרי "לילה דממה" ולפני "לילה פלא".

0:00 0:00
שנת הקלטה: 13.4.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

סולנית: שרהל'ה

הוקלט במסגרת: מפגש ותיקי הגבעטרון ד'
0:00 0:00
שנת הקלטה: 29.3.1990
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה.

שר את גרסת בת עמי זמירי, במסיבת סיום סדנת ראש פינה.

0:00 0:00
הקלטה: יעקב מזור
שנת הקלטה: 17.12.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה.
הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 16.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:21:30)

על השיר

בגבע נהגו לשיר רק את הבית "לילות קיץ", וכך גם בת עמי זמירי מיסוד המעלה מעידה שלא הכירה המשך.

בארכיון ורדינה שלונסקי בספרייה הלאומית שמורות מספר סקיצות של השיר בכתב יד, אך בהבדלים לא מעטים בטקסט ובלחן מנוסחים שנדפסו ושעלו בביצועים בעל פה. אחד הנוסחים שם הוא ללא ליווי עם חתימה מפורשת של ורדינה שלונסקי, ומכאן שאין מדובר בעיבוד שלה ללחן קיים. שם השיר שם "ליל קיץ" ביחיד. יש שם גם טקסט בצרפתית, ובעברית באותיות לטיניות, ולצידו תרגום בחתימת אחיה המשורר אברהם שלונסקי. אפשר שוורדינה שלונסקי חיברה את המילים בעצמה, במקור בצרפתית, ואברהם שלונסקי תרגם עבורה טקסט שהגתה בצרפתית. 

בהקלטה של אריה אורי בספרייה הלאומית (תזמון 18:50) הוא מעיד כי השיר רוסי ומציין "חבר שלי שמת אמר לי איך זה מצלצל ברוסית". כתבי היד של ורדינה שלונסקי מעמידים בספק את עדות אריה אורי. גם מאיר נוי בכרטסת ארכיון הזמר העברי שלו ציין את הלחן תחילה כעממי ואז שינה ורשם את ורדינה שלונסקי כמלחינת "לילות קיץ".

כתבי היד מצריכים בדיקה מעמיקה נוספת.

נוסח הלחן בביצוע מקהלת בית הכנסת המאוחד שונה מאשר בתווים ב"שירי ארץ ישראל" ובביצועי ותיקי הגבעטרון ובת עמי זמירי, אך קרוב לנוסח המתועד בחוברת "החלילית ח'" של אברהם עומר, עמ' 2. תחת השם "יפים הלילות בארץ כנען".

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תגיות

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם