אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לַחֲנוּת לְבַדִּי,
וְנִתְאַהֵב בִּי
בָּחוּר סְפָרַדִּי.
הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר יָפֶה אֶחָד,
פָּקִיד מְגֹהָץ, וּמַקְּלוֹ בַּיָּד.
אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לָתֵת צְדָקָה לְעָנִי,
וְנִתַאֵהֵב בִּי
בָּחוּר תֵּימָנִי.
הוֹי, אַךְ זֶה אֶחָד בָּחוּר יָקָר,
כּוֹתֵב מְזוּזוֹת וְכֻלּוֹ שְׁחַרְחַר.
אִמָּא שְׁלָחַתְנִי
לִקְנוֹת דָּג טָרִי,
וְנִתְאַהֵב בִּי
בָּחוּר בּוּכָרִי.
הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר עַז מָלֵא גִּיל,
כָּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן וְלוֹ אוֹטוֹמוֹבִּיל.
אִמָּא לֹא שְׁלָחַתְנִי,
הוֹי, רָזִי, רָזִי
בְּעַצְמִי נִתְאַהַבְתִּי בְּבָחוּר אַשְׁכְּנַזִּי.
הוֹי, אַךְ זֶה בָּחוּר לֹא בָּחֲרוּ אֲבוֹתַי,
לוֹ, לוֹ נְעוּרַי, לוֹ, לוֹ תַּכְשִׁיטַי.אמא שלחתני
לחנות לבדי,
ונתאהב בי
בחור ספרדי.
הוי, אך זה בחור יפה אחד,
פקיד מגוהץ, ומקלו ביד.
אמא שלחתני
לתת צדקה לעני,
ונתאהב בי
בחור תימני.
הוי, אך זה אחד בחור יקר,
כותב מזוזות וכולו שחרחר.
אמא שלחתני
לקנות דג טרי,
ונתאהב בי
בחור בוכרי.
הוי, אך זה בחור עז מלא גיל,
כארז בלבנון ולו אוטומוביל.
אמא לא שלחתני,
הוי, רזי, רזי
בעצמי נתאהבתי בבחור אשכנזי.
הוי, אך זה בחור לא בחרו אבותיי,
לו, לו נעורי, לו, לו תכשיטיי.
מילים: עממי יידי
עברית: קדיש יהודה (לייב) סילמן לחן: עממי יידי
|
על השיר
נוסח עברי לשיר "די מאמע האט מיר געשיקט". האזינו לביצוע טלילה לשיר המקורי ביידיש.
השיר המקורי הוא קרוב משפחה של השיר "בחור מפולין", גם בלחן וגם (בגרסת סילמן עוד יותר מאשר במקור היידי) במילים.
קדיש יהודה סילמן תרגם את השיר בהתאמה ללחן המקורי.
לימים נכתבו לשיר שני לחנים נוספים בהתאמה לגרסת מילים שערך קלות דן אלמגור:
- לחן נועם שריף מתוך המופע "ירושלים שלי" (1968) בביצוע גאולה נוני, בעריכה קלה של דן אלמגור
- לחן בני נגרי בביצוע צוות הווי פיקוד מרכז (1977) בשינוי עקרוני של דן אלמגור. הקלטה זו משמשת גם בליפסינכ "פאות קדושות".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 26.07.2024 17:05:20
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם