אִמִּי הָלְכָה הַשּׁוּקָה
לִקְנוֹת לָהּ פֶּחָמִים
וְהֵבִיאָה לִי
בָּחוּר חֶמֶד מִפּוֹלִין
מַה מָּתוֹק הַנַּעַר
כֻּלּוֹ מַחְמַדִּים
וְעֵינָיו שְׁחֹרוֹת כֹּה
הוֹי, מֹתֶק שֶׁלִּי
אִמִּי הָלְכָה הַשּׁוּקָה
לִקְנוֹת לָהּ יְרָקוֹת
וְהֵבִיאָה לִי
בָּחוּר חֶמֶד מֵרָחוֹק
מַה מָּתוֹק הַנַּעַר
כֻּלּוֹ מַחְמַדִּים
וְשִׁנָּיו צְחֹרוֹת כֹּה
הוֹי, מֹתֶק שֶׁלִּי
שְׁקֵדִים אָכוֹל אָכַלְתִּי
שָׁתִיתִי יַיִן טוֹב
אָהַבְתִּי בָּחוּר חֶמֶד
אֹהַב אוֹתוֹ עַד כֹּה
מַה מָּתוֹק הַנַּעַר
כֻּלּוֹ מַחְמַדִּים
בְּלוֹרִיתוֹ שְׁחֹרָה כֹּה
הוֹי, מֹתֶק שֶׁלִּיאמי הלכה השוקה
לקנות לה פחמים
והביאה לי
בחור חמד מפולין
מה מתוק הנער
כולו מחמדים
ועיניו שחורות כה
הוי מותק שלי
אמי הלכה השוקה
לקנות לה ירקות
והביאה לי
בחור חמד מרחוק
מה מתוק הנער
כולו מחמדים
ושיניו צחורות כה
הוי, מותק שלי
שקדים אכול אכלתי
שתיתי יין טוב
אהבתי בחור חמד
אוהב אותו עד כה
מה מתוק הנער
כולו מחמדים
בלוריתו שחורה כה
הוי, מותק שלי
מילים: עממי יידי
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע (לחנים נוספים לתרגום זה) לחן: עממי יידי
|
אפרים די-זהב (גולדשטיין), שרה יערי 
פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה
שנת הקלטה: 28.1.1952 מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
על השיר
ראו גם נוסחים עבריים נוספים: תרגום חיים בנציון אילון-ברניק והנוסח הממשיך באופן חופשי יותר "אמי לשוק הלכה", תרגום אפרים דרור (עלם מפולניה).
שירים ממקור יידי בלחנים דומים הם "האדרת" ו"אמא שלחתני" אשר קרוב ל"בחור מפולין" גם בטקסט.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- אמי לשוק הלכה (באותו לחן)
תגיות
עדכון אחרון: 05.07.2023 17:40:00
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם