הקטן
גופן
הגדל
גופן
ושתי הקירחת
וַשְׁתִּי הַקֵּרַחַת יָשְׁבָה בַּמִּקְלַחַת וַיָּבוֹא הָמָן וַיִּשַּׁק לָהּ – בַּטַּחֲנוֹת הַגְּדוֹלוֹת יֵשׁ קֶמַח שָׁחֹר וַיָּבוֹא הָמָן וַיִּשַּׁק לָהּ – בַּחֹרֶף וּבַקַּיִץ הִיא רוֹכֶבֶת עַל סוּס וַיָּבוֹא הָמָן וַיִּשַּׁק לָהּ בַּ – ...ושתי הקרחת ישבה במקלחת ויבוא המן ויישק לה – בטחנות הגדולות יש קמח שחור ויבוא המן ויישק לה – בחורף ובקיץ היא רוכבת על סוס ויבוא המן ויישק לה ב –

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי גרמני
לחן: עממי גרמני

וַשְׁתִּי הַקֵּרַחַת
יָשְׁבָה בַּמִּקְלַחַת
וַיָּבוֹא הָמָן
וַיִּשַּׁק לָהּ –

בַּטַּחֲנוֹת הַגְּדוֹלוֹת
יֵשׁ קֶמַח שָׁחֹר
וַיָּבוֹא הָמָן
וַיִּשַּׁק לָהּ –

בַּחֹרֶף וּבַקַּיִץ
הִיא רוֹכֶבֶת עַל סוּס
וַיָּבוֹא הָמָן
וַיִּשַּׁק לָהּ בַּ –
...
ושתי הקרחת
ישבה במקלחת
ויבוא המן
ויישק לה –

בטחנות הגדולות
יש קמח שחור
ויבוא המן
ויישק לה –

בחורף ובקיץ
היא רוכבת על סוס
ויבוא המן
ויישק לה ב –


גרסה נוספת

[בית שני, שורה ראשונה]
בַּטַּחֲנָה בְּיָפוֹ

[בית שלישי]
בַּחֹפֶשׁ הַגָּדוֹל
הִיא רוֹכֶבֶת עַל סוּס
וַיָּבוֹא הָמָן
וַיִּשַּׁק לָהּ בַּ – ...
[בית שני, שורה ראשונה]
בטחנה ביפו

[בית שלישי]
בחופש הגדול
היא רוכבת על סוס
ויבוא המן
ויישק לה ב – ...


גרסת עמליה חקל

[בית שני]
בַּטַּחֲנוֹת הַגְּדוֹלוֹת
יֵשׁ קֶמַח לָבָן.
[ללא המשך]
[בית שני]
בטחנות הגדולות
יש קמח לבן.
[ללא המשך]


גרסת משה נועם

[בית שני]
יֵשׁ קֶמַח לָרֹב

[תחילת בית שלישי]
בַּחֹרֶף וּבַקַּיִץ
אוֹכֵל גַּם הַסּוּס
[בית שני]
יש קמח לרוב

[תחילת בית שלישי]
בחורף ובקייץ
אוכל גם הסוס


גרסת כוכבה שחר

[בית שלישי, שורה שנייה]
יָשֵׁן לוֹ הַסּוּס
[בית שלישי, שורה שנייה]
ישן לו הסוס


גרמנית

Oh, du lieber Augustin, Augustin, Augustin,
O, du lieber Augustin, alles ist hin.
Geld ist weg, Mäd´l ist weg,
Alles hin, Augustin.
O, du lieber Augustin, Alles ist hin.
Rock ist weg, Stock ist weg,
Augustin liegt im Dreck,
O, du lieber Augustin,
Alles ist hin.
Und selbst das reiche Wien,
Hin ist's wie Augustin;
Weint mit mir im gleichen Sinn,
Alles ist hin!
Jeder Tag war ein Fest,
Und was jetzt? Pest, die Pest!
Nur ein groß' Leichenfest,
Das ist der Rest.
Augustin, Augustin,
Leg' nur ins Grab dich hin!
Oh, du lieber Augustin,
Alles ist hin!


גרסת נתיבה בן יהודה

תַּחַת הַמִּקְלַחַת
עוֹמֶדֶת וַשְׁתִּי הַמִּרְשַׁעַת
וַיָּבוֹא וַיְזָתָא
וַיְּנַשֵּׁק לָהּ בַּ...
תחת המקלחת
עומדת ושתי המרשעת
ויבוא ויזתא
וינשק לה ב-

[סיום כמו אצל עמליה חקל]


 פרטים נוספים


נוסח נוסף

[שורה שנייה]
ויבוא ויזתא
הקלטת זמרדע
ביצוע: ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם חיפה
שנת הקלטה: 28.4.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

בהקלטה זו מבוצעים שלושה שירים: ושתי הקירחת, קומו קומו ילדים והסתכלו נא על הכביש.



על השיר

לפי מידע לא בטוח המובא בויקיפדיה האנגלית (והגרמנית) מחבר ומלחין השיר הוא מרקס אוגוסטין ושנת החיבור היא 1769.

וידיאו: ביצוע בגרמנית ואז בעברית מתוך תכנית הטלוויזיה "קרנבל בתל אביב 1930" - כאן (תזמון 11:50).

ביצוע השיר בשפת המקור (גרמנית) - ראו כאן. (השיר השני - אחינו יעקב).

עוד באותו לחן: השיר באנגלית Did you ever see a lassie.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירי רחוב, שירי שטות ושירים גסים   פורים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם