הקטן
גופן
הגדל
גופן
המפרש
מִי אֲנִי? רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד, עַל מַיִם רַבִּים שָׁט אֲנִי וְנוֹדֵד. מִי אֲנִי? רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד. וּמַיִם שְׁחֹרִים לִי הֵאִירוּ פָּנִים, וְרוּחוֹת לֵיל לִי רֵעוּ וַעֲנָנִים. מִי אֲנִי? רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד.מי אני? רק מפרש לבן בודד, ועל מים רבים שט אני ונודד. מי אני? רק מפרש לבן בודד, ומים שחורים לי האירו פנים, ורוחות ליל לי רעו ועננים. מי אני? רק מפרש לבן בודד.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: יעקב פיכמן
לחן: לייב גלנץ
הלחנה: בין 1924 ל1926

מִי אֲנִי?
רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד,
עַל מַיִם רַבִּים שָׁט אֲנִי וְנוֹדֵד.

מִי אֲנִי?
רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד.
וּמַיִם שְׁחֹרִים
לִי הֵאִירוּ פָּנִים,
וְרוּחוֹת לֵיל לִי רֵעוּ
וַעֲנָנִים.

מִי אֲנִי?
רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד.
מי אני?
רק מפרש לבן בודד,
ועל מים רבים שט אני ונודד.

מי אני?
רק מפרש לבן בודד,
ומים שחורים
לי האירו פנים,
ורוחות ליל לי רעו
ועננים.

מי אני?
רק מפרש לבן בודד.


 פרטים נוספים


גרסת המשורר

מִי אֲנִי?
רַק מִפְרָשׂ לָבָן בּוֹדֵד,
עַל מַיִם רַבִּים רָן אֲנִי וְנוֹדֵד;
וּמַיִם שְׁחוֹרִים לִי יֵיטִיבוּ פָנִים
וְרוּחוֹת לֵיל לִי רֵעוּ וַעֲנָנִים.

לְאָן? עַל יָם וְאַרְצוֹת-הוֹד רְחוֹקִים
לִי שָׁרִים חֶרֶשׁ גַּלֵּי-תְהוֹם יְרוֹקִים,
וּשְׁבוּי הָרוּחוֹת, אֵתַע יָמִים רַבִּים –
כָּל אִי, כָּל חוֹף לְנַפְשִׁי גִיל מְנַבְּאִים.

אֲנִי רַק מִפְרָשׂ לָבָן עַל פְּנֵי יַמִּים,
וּשְׁלוֹמִי אֶל כָּל חוֹפֵי לֵיל נְשַׁמִּים;
לִי שִׁיר כָּל יוֹם, לִי רִבֲבוֹת תַּנְחוּמִים –
וְנָד אֲנִי עִם רוּחוֹת-יָם עֲגוּמִים.
מי אני?
רק מפרש לבן בודד,
על מים רבים רן אני ונודד;
ומים שחורים לי ייטיבו פנים
ורוחות ליל לי רעו ועננים.

לאן? על ים וארצות-הוד רחוקים
לי שרים חרש גלי-תהום ירוקים,
ושבוי הרוחות, אתע ימים רבים –
כל אי, כל חוף לנפשי גיל מנבאים.

אני רק מפרש לבן על פני ימים,
ושלומי אל כל חופי ליל נשמים;
לי שיר כל יום, לי רבבות תנחומים –
ונד אני עם רוחות-ים עגומים.
ביצוע: חבורת שהם
שנת הקלטה: 2004
מקור: תקליטור "על הים" (חבורת שהם)


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רון מי-בר
שנת הקלטה: 19.12.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר

לייב גלנץ הלחין את השיר בעת שהותו בקישינב שם התיידד עם יעקב פיכמן בשנים 1924 - 1926. הלחנתו האמנותית לקול ופסנתר מופיעה בכרך השירים במהדורת כל יצירות לייב גלנץ (עמ' 48 - 51), בנוסח ארוך מעט יותר מהנוסח שהתקבל. הקלטות של נוסח זה אפשר לשמוע בביצועיהם של:

  • מרדכי ירדני (Mordecai Yardeni) - לחצו כאן.
  • דוד בגלי (David Bagley) - לחצו כאן.
  • לייב גלנץ (Leib Glantz ) - לחצו כאן.

 בשנת 1929 כלל פואה גרינשפון עת השיר בנוסח פשוט יותר ובעיבוד לשני קולות בשירונו "שירת הדור", בלי ציון המלחין. בהקדמה לאותו שירון כותב גרינשפון כי הוא חיבר את כל השירים שם. בעקבות פרסום זה, נכלל השיר בשירון הגדול שיצא משירי גרינשפון, וכן צויין גרינשפון כמלחין השיר.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

מסע ונדודים   ים ומקורות מים נוספים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם