מילים (2 גרסאות)

אֵלִיָּהוּ הַנָּבִיא עַל כִּסְּאוֹ הָרָם
כְּמֶלֶךְ בְּהוֹדוֹ בְּרֹאשׁ כָּל הָעָם
בִּימִינוֹ כּוֹס יֶשַׁע הוּא יִשָּׂא עַל כֹּל
וּבְרָכָה יְבָרֵךְ בְּרִנָּה וְקוֹל

ןְיָצְאָה הַבְּרָכָה מִיָּם עֲדֵי יָם
וְעָנָה יִשְׂרָאֵל "אָמֵן" – קוֹל רָם
אָמֵן וְאָמֵן! בִּמְהֵרָה בְּיָמֵינוּ
יַעֲלֶה וְיָבוֹא מָשִׁיחַ צִדְקֵנוּ!
מקור: "יואל אנגל: חמישים זמירות לילדים" , יובל [Juwal], ברלין , תרפ"ג , 3
אליהו הנבֿיא זיצט אויבן אָן,
אין גאָלד און זילבער אָנגעטאָן,
נעמט דעם בעכער אין דער רעכטער האַנט,
מאַכט אַ ברכה איבערן גאַנצן לאַנד.

נאָך אַזוי הויך, נאָך אַזוי שיין,
כּל ישׂראלס קינדער זאָלן זאָגן: „אָמן!“
אָמן־ואָמן, ס'זאָל זײַן װאָר,
משיח זאָל קומען, קומען הײַנטיקס יאָר.

הקלטות (1)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 26.1.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

נוסח עברי לשיר השני מתוך "50 אידישע קינדערליעדער" (נדפס במקור במוסקבה בשנת 1916).

מעיר אליעזר ניבורסקי: השיר היידי קשור לגרסאות שונות של תפילת הנשים למוצאי שבת ״גאָט פֿון אַבֿרהם״ ולשיר ״שנירעלע פּערעלע״, כפי שהעיר איציק גוטסמן בכתבה Got fun Avrom” Performed by Bella Bryks-Klein".

עדות נוספת שהשיר זומר בפועל הוא הכללתו (בווריאנט קטן בטקסט) בפנקס הפרטי של יסכה (לוי) פלג.

ראו את השיר גם בלחן נחום נרדי.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (4)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם