הקטן
גופן
הגדל
גופן
אל החורש
אֶל הַחֹרֶשׁ הַקָּרוֹב, רוֹב, רוֹב, הָלַכְתִּי לִי פְּרָחִים לִקְטֹף, טוֹף, טוֹף, וּבַחֹרֶשׁ שֶׁקֶט הַס, הַס, הַס, רוּחַ קַל חָלַף וָגָז, גָּז, גָּז. – נָא הַגִּידִי לִי צִפּוֹר, פּוֹר, פּוֹר: עַד כַּמָּה שָׁנִים אֶסְפֹּר, פּוֹר, פּוֹר? – עַד מֵאָה עֶשְׂרִים שָׁנָה, נָה, נָה, יַלְדָּתִי הַקְּטַנְטַנָּה, נָה, נָה! אל החורש הקרוב, רוב, רוב, הלכתי לי פרחים לקטוף, טוף, טוף, ובחורש שקט הס, הס, הס, רוח קל חלף וגז, גז, גז. – נא הגידי לי ציפור, פור, פור: עד כמה שנים אספור, פור, פור? – עד מאה עשרים שנה, נה, נה, ילדתי הקטנטנה, נה, נה!

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי רוסי
תרגום: שמשון מלצר
לחן: עממי יידי

אֶל הַחֹרֶשׁ הַקָּרוֹב, רוֹב, רוֹב,
הָלַכְתִּי לִי פְּרָחִים לִקְטֹף, טוֹף, טוֹף,
וּבַחֹרֶשׁ שֶׁקֶט הַס, הַס, הַס,
רוּחַ קַל חָלַף וָגָז, גָּז, גָּז.

– נָא הַגִּידִי לִי צִפּוֹר, פּוֹר, פּוֹר:
עַד כַּמָּה שָׁנִים אֶסְפֹּר, פּוֹר, פּוֹר?
– עַד מֵאָה עֶשְׂרִים שָׁנָה, נָה, נָה,
יַלְדָּתִי הַקְּטַנְטַנָּה, נָה, נָה!
אל החורש הקרוב, רוב, רוב,
הלכתי לי פרחים לקטוף, טוף, טוף,
ובחורש שקט הס, הס, הס,
רוח קל חלף וגז, גז, גז.

– נא הגידי לי ציפור, פור, פור:
עד כמה שנים אספור, פור, פור?
– עד מאה עשרים שנה, נה, נה,
ילדתי הקטנטנה, נה, נה!


 פרטים נוספים


גרסת סוניה גולד

-עַד מֵאָה עֶשְׂרִים שָׁנָה, נָה, נָה
נְשַׂחֵק בְּקַיְטָנָה, נָה ,נָה
(בית שני)

-עד מאה עשרים שנה, נה, נה
נשחק בקייטנה, נה ,נה




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (יידיש)

שׂרהלע איז אין וואַלד אַוועק

שׂרהלע איז אין וואַלד אַוועק – וועק – וועק,
קלײַבן בלומען אַ בוקעט – קעט – קעט.
אַלע ביימעלעך שטייען שטיל – שטיל – שטיל,
און אַ ווינטעלע בלאָזט קיל – קיל – קיל.

פּלוצעם הערט זיך פֿון דער ווײַט – ווײַט – ווײַט
אַ קוקאַווקעלע וואָס שרײַט – שרײַט – שרײַט;
ווענדט זיך שׂרהלע צו איר – איר – איר:
— כ'האָב אַ בקשהלע צו דיר – דיר – דיר.

זאָג מיר פֿייגעלע דו מײַן – מײַן – מײַן,
ווי לאַנג וועט מײַן לעבן זײַן – זײַן – זײַן?
— אַכציק, נײַנציק, הונדערט יאָר – יאָר – יאָר!
— כ'דאַנק דיר פֿייגעלע ביז גאָר – גאָר – גאָר!


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Пошли детки в лес гулять
(הלכו ילדים לטייל ביער)

Пошли детки в лес гулять-ать-ать,
Чтоб цветочков там собрать-ать-ать.
Тишина кругом стоит-ит-ит,
Лишь кукушечка кричит-ит-ит.
Тишина кругом стоит-ит-ит,
Лишь кукушечка кричит.

Ты, кукушечка, скажи-жи-жи,
И всю правду расскажи-жи-жи,
Через сколько лет весной-ой-ой
Повстречаюсь я с тобой-ой-ой.
Через сколько лет весной-ой-ой
Повстречаюсь я с тобой-ой-ой.

Стала птичка куковать-ать-ать.
Стала Любочка считать-ать-ать:
Десять, двадцать, тридцать, сто-сто-сто —
Есть спасибо и на том-том-том.
Десять, двадцать, тридцать, сто-сто-сто –
Есть спасибо и на том-том-том.


 פרטים נוספים
ביצוע: מקהלת המוסד החינוכי הרי אפרים
שנת הקלטה: 1966
מקור: התקליט "אל החורש"
ניצוח: יעקב שגיא


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: אהובה צדוק


פתיחה בנגן חיצוני

הקלטה היסטורית
ביצוע: נאוה בושמי
שנת הקלטה: 1956
מקור: תקליט "מקולית" 236


פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: חברי משמר העמק
שנת הקלטה: 15.5.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: זמרשת, משתתפי האירוע
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

מתוך אירוע זמרשת מס' 3
מועצה מקומית אזור, 18.01.08
גיטרה והובלת שירה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
 

על השיר

השיר העברי הוא שיר-ילדים שהושר בארץ בשנות ה- 40 וה- 50. הוא תרגום של שיר יידי שהוא עצמו כנראה תרגום של שיר-ערש רוסי Пошли детки в лес гулять ("הלכו ילדים לטייל ביער"). הופעתו הראשונה של השיר בדפוס ב"שירו שיר": שירים חדשים לזמרה בציבור ולמקהלה (טקסטים בלבד), הוצאת קרית ספרירושלים, תש"ו.

מספרת דינה כספי (נ' 1939, משמר-העמק):

השיר "אל החורש" היווה תחליף לשירי יום הולדת שלא היו אז. מושר במשמר-העמק עד היום על-ידי הפעוטים והגנים, בעיקר בחג הקיבוץ.

אליעזר ניבורסקי: המנגינה לשיר היידי המקורי מושרת עם כמה הבדלים בפרטים.

המקור הרוסי של השיר כנראה נשכח, עד גילויו מחדש בפברואר 2018 ע"י פנינה ענבר מקיבוץ עין-השופט, שבמקרה זיהתה אותו בסרט הרוסי Мой ласковый и нежный зверь ("חיית המחמד הנעימה שלי"), של הבמאי אמיל לוטיאנו, 1978, ע"פ סיפור של צ'כוב. 

עוד הותאם לאותו לחן: אל תבכה.

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים


תיווי: הלל אילת
תגיות

פרחים   שירי ילדים   שירי ערש   ט"ו בשבט   שירים מתורגמים   לחנים רוסיים   שירים קאנוניים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם