מילים (2 גרסאות)
שַׁן בְּנִי עֲצֹם אֶת עֵינֶיךָ
עֵינֶיךָ יוֹנִים עֲצֹם וְתִשְׁכַּב
מַלְאָךְ יָפֶה יַגִּיעַ אֵלֶיךָ
וְהוּא יְבִיאֲךָ אֶל חוֹף הַזָּהָב
אַי..לְ..לוּ...
כְּשֶׁתִּגְדַּל וְתִפְרַח יַלְדִּי שֶׁלִּי
אֶת הַשִּׁיר אַל תִּשְׁכַּח, יַלְדִּי שֶׁלִּי
צִמּוּקִים וּשְׁקֵדִים
יִפְרְחוּ בְּגַנְךָ
צִמּוּקִים וּשְׁקֵדִים
זֹאת תִּהְיֶה הַבְּרָכָה
עֵינֶיךָ יוֹנִים עֲצֹם וְתִשְׁכַּב
מַלְאָךְ יָפֶה יַגִּיעַ אֵלֶיךָ
וְהוּא יְבִיאֲךָ אֶל חוֹף הַזָּהָב
אַי..לְ..לוּ...
כְּשֶׁתִּגְדַּל וְתִפְרַח יַלְדִּי שֶׁלִּי
אֶת הַשִּׁיר אַל תִּשְׁכַּח, יַלְדִּי שֶׁלִּי
צִמּוּקִים וּשְׁקֵדִים
יִפְרְחוּ בְּגַנְךָ
צִמּוּקִים וּשְׁקֵדִים
זֹאת תִּהְיֶה הַבְּרָכָה
אין דעם בית המקדש
אין א װינקל חדר
זיצט די אלמנה בת ציון אליין
איר בן יחיד'ל יידעלע'ן
װיגט זי כסדר
און זינגט אים צום שלאפן א לידעלע שיין
איי, איי, איי...
אונטער יידעלע'ס װיגעלע
שטייט א קלאר װייס ציגעלע
דאס ציגעלע איז געפארן האנדלען
דאס װעט זיין דיין בארוף
ראזשינקעס מיט מאנדלען
שלאף'זשע יידעלע שלאף
אין דעם לידל, מיין קינד
ליגט פיל נביאות
אז דו װעסט אמאל זיין צוזייט אויף דער װעלט
א סוחר װעסטו זיין
פון אלע תבואות
און װעסט אין דעם אויך פארדינען פיל געלט
איי, איי, איי...
אונטער יידעלע'ס װיגעלע
שטייט א קלאר װייס ציגעלע
דאס ציגעלע איז געפארן האנדלען
דאס װעט זיין דיין בארוף
ראזשינקעס מיט מאנדלען
שלאף'זשע יידעלע שלאף
שלאף'זשע יידעלע שלאף!
אין א װינקל חדר
זיצט די אלמנה בת ציון אליין
איר בן יחיד'ל יידעלע'ן
װיגט זי כסדר
און זינגט אים צום שלאפן א לידעלע שיין
איי, איי, איי...
אונטער יידעלע'ס װיגעלע
שטייט א קלאר װייס ציגעלע
דאס ציגעלע איז געפארן האנדלען
דאס װעט זיין דיין בארוף
ראזשינקעס מיט מאנדלען
שלאף'זשע יידעלע שלאף
אין דעם לידל, מיין קינד
ליגט פיל נביאות
אז דו װעסט אמאל זיין צוזייט אויף דער װעלט
א סוחר װעסטו זיין
פון אלע תבואות
און װעסט אין דעם אויך פארדינען פיל געלט
איי, איי, איי...
אונטער יידעלע'ס װיגעלע
שטייט א קלאר װייס ציגעלע
דאס ציגעלע איז געפארן האנדלען
דאס װעט זיין דיין בארוף
ראזשינקעס מיט מאנדלען
שלאף'זשע יידעלע שלאף
שלאף'זשע יידעלע שלאף!
הקלטות (3)
על השיר
תרגומים מוקדמים נוספים:
- תרגומו של יעקב לרנר (אתחלתא: שם בבית המקדש, באפילת פינה)
- כשתגדל ילדי (תרגומו של יעקב אפרתי)
- תרגומו של שמשון מלצר (אתחלתא: בבית המקדש באופל החדר)
- תרגום לא ידוע (אתחלתא: בבית המקדש בפינה בודדת)
תרגומים מאוחרים:
- מאת חיים חפר (שר שמעון בר, תרגום מקורב; אתחלתא: אור כוכבים כבר נדלק בשמיים)
- מאת יורם טהרלב (ביצעה להקת הגבעטרון, 1991, אתחלתא: בבית המקדש בחדר שכוח)
- מאת אוריאל אופק (אתחלתא: בבית המקדש בפינת החדר)
- מאת דן אלמגור (אתחלתא: בבית המקדש בפינה נעזבת)
- מאת אבי קורן (אתחלתא: בבית המקדש בקצה החדר)
- מאת אהוד מנור (אתחלתא: שם בעיר הקודש, בין כותלי הר הבית)
ללחן זה הותאם גם השיר "נחנו עדים" וכן "חלום שולמית" מאת יחיאל מוהר.
האזינו לביצועה של רונה שרירא בשפת המקור (יידיש) במסגרת "כיתת השיר הישראלי" בהדרכת שמעון כהן, אפריל 2015.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
מילים ותווים
🔗