מילים

בָּאנוּ הֵנָּה בְּנֵי-בְּלִי-בַּיִת
בַּמְּרוֹמִים עוֹרְבִים וְעַיִט
שִׁיר נָשִׁיר עַל עַצְמֵנוּ, אַחִים.
כְּמוֹ שֶׁאָנוּ - בְּלִי תִּפְאֶרֶת,
בְּלִי דְּגָלִים, מַדִּים וָסֶרֶט,
כְּמוֹ שֶׁאָנוּ קְהַל פִּרְחָחִים.

נְעָרִים הָיִינוּ, אֶחָא
וְאָחוֹת לָנוּ, שְׁמָהּ בְּרָכָה,
בְּפַרְבָר תֵּל אֲבִיבִי שָׁקֵט.
רָעֲמוּ צְרוֹרוֹת בְּרֶן-גַאנִים,
בְּגוּפָהּ הַחַם נָגַעְנוּ
וְדָמֵנוּ נִשְׂרַף וְיוֹקֵד.

כְּשֶׁתָּבוֹא קְרִיצַת הָעַיִן
נִסְתַּעֵר, נוֹשְׂאֵי כְּלֵי זַיִן
וְעָשָׁן נְרַחְרֵחַ בָּאַף.
וְקָשִׁים, מִתּוֹךְ הַלַּיִל,
נַחֲלֹם בִּמְלֹא הַחַיִל
לְנַפֵּץ אֶת הַשַּׁעַר הַמּוּגָף.
מקור: "משפחת הפלמ"ח" , ידיעות אחרונות , 1976 , 156 –157

הקלטות (2)

עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון
שנת הקלטה: 9.7.2012
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: מאיר רז
שנת הקלטה: 2006
מקור: הקלטה ביתית

על השיר

השיר העברי הוא שיר שני שכתב חיים גורי ללחנו של השיר הרוסי-סובייטי  Конармейская ("שיר חיל הפרשים"), גם הוא ללא זיקה למילים המקורית אותן כתב אלכסיי סורקוב.

לפי "משפחת הפלמ"ח", ברכה המוזכרת בשיר היא ברכה פולד. על פי אורי יעקובוביץ' חיים גורי סיפר לו שכתב את השיר ב-1946.

עוד באותו לחן: "יום יבוא אחים" ושם מידע נוסף, תווים, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) וקישורים לתרגומים ולשירים נוספים לאותו לחן.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם