מילים (4 גרסאות)

הָבוּ לְבֵנִים,
אֵין פְּנַאי לַעֲמֹד
אַף רֶגַע
בְּנוּ הַבַּנָּאִים,
אַל פַּחַד וְאַל יֶגַע
קִיר אֶל קִיר נָרִים,
מֵעַל מִכְשׁוֹל וָפֶגַע

כֻּלָּנוּ נָשִׁיר,
הִמְנוֹן בִּנְיַן אַרְצֵנוּ
בִּמְקוֹם אֶתְמוֹל
יֵשׁ לָנוּ מָחָר
וּבְעַד כָּל קִיר,
בְּהֶנֵּף בִּנְיָנֵנוּ
עֲתִיד עַמֵּנוּ לָנוּ שָׂכָר.

הָבוּ, הָבוּ לְבֵנִים
כְּפָר, מוֹשָׁב וָקֶרֶת
שִׁירוּ זֶמֶר הַבּוֹנִים
שִׁיר בִּנְיָן וָמֶרֶץ.
מקור: "מרדכי זעירא : 111 שירים" , מרכז לתרבות ולחינוך (ספרייה מוסיקלית ע"ש נסימוב 116) , תש"ך 1960 , 24
הָבוּ לְבֵנִים, אַל נַעֲמֹד אַף רֶגַע
בְּנוּ הַבַּנָּאִים, אַל מֹרֶךְ וְאַל יֶגַע
קִיר אֶל קִיר נַעֲמִיד, לִקְרַאת מִכְשׁוֹל וָפֶגַע

כֻּלָּנוּ נָשִׁיר ...

הָבוּ הָבוּ לְבֵנִים
כְּפָר יִשּׁוּב וָכֶרֶם
שִׁירוּ זֶמֶר הַבּוֹנִים
שִׁיר בִּנְיָן וָמֶרֶד
על הגרסה:  שיר קנ"ג בפנקסו של גרשון גורביץ (יליד 1912). הפנקס מפולין משנת 1934.
הָבוּ לְבֵנִים, אַל נַעֲמֹד מִנֶּגֶד
נִהְיֶה בֵּין הָרוֹקְדִים אֶת הַהוֹרָה שֶׁל "מֶגֶד"
יָד אֶל יָד נָרִים, נוֹרִיד יַלְקוּט וּבֶגֶד
כֻּלָּנוּ נִרְקֹד שְׂמֵחִים בִּבְרִיאוּתֵנוּ
כִּי שֶׁמֶן "מֶגֶד" לָנוּ יָדִיד
סָלָט עַל שֻׁלְחָנֵנוּ, צְלִיל אֲרוּחָתֵנוּ
לֹא נַשְׁאִיר מֵהֶם אַף שָׂרִיד
הָבָה, הָבָה יְלָדִים דְּאָגָה נִשְׁכָּחָה
וְתָמִיד נִהְיֶה בְּרִיאִים בְּ"מֶגֶד" כִּי נִבְטָחָה
על הגרסה: נדפס בעיתון "דבר" בתאריך 4.2.1938. ברוח דומה פורסמה הורה של "שמן" לפי "איזה פלא".
הָבוּ, מִקְוָואִים, נִשְׂמָחָה וְנָרִיעַ
בְּנִשְׁפֵּנוּ זֶה הַכֹּל, הַכֹּל נַבִּיעַ
שֶׁכֶם אֶל כָּתֵף, אָח אֶל אָח נַצְמִידָה
כֻּלָּנוּ בְּמָחוֹל רַגְלֵינוּ נַרְקִידָה
בִּמְקוֹם תָּמִיד יֵשׁ לָנוּ הַיּוֹם
על הגרסה: מתוך עמ' 44 בפנקסה של הדסה ברלינסקי. רשומה הערה "במנגינת הבו לבנים"; ברור כי השורות תואמות רק לחלק מהשיר.

הקלטות (17)

0:00 0:00
עיבוד: רון גנג, קורט וייל, רפאל זליג

העיבוד של גנג וזליג על פי עיבוד לקול ולפסנתר מאת קורט וייל

0:00 0:00
ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: שבתי פטרושקה
ניצוח: שבתי פטרושקה
שנת הקלטה: 1933-1938

מתוך מחרוזת של חמישה לחנים, horas potpourri מס' 1 הפותחת את תקליטור מס' 10 במארז התקליטורים.
ביצוע כלי.

נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Vorbei - Beyond recall: Jewish musical life in Nazi Berlin 1933-1938
0:00 0:00
עיבוד: גיל אלדמע
ניצוח: גיל אלדמע
שנת הקלטה: 2.7.1961

ביצוע כלי.

ניצוח: מרטין ברקוביץ
שנת הקלטה: 1947
מקור: תקליט מסחרי Song and Soil /משירי המולדת

השיר הראשון מתוך שלושה במחרוזת "שירי עבודה", לפני "שיר העבודה" (מכונה שם "שבח ליד") ו"שיר הנמל".

עיבוד: דריוס מיו
ניצוח: מקס גוברמן
ליווי: תזמורת בניצוח מקס גוברמן
שנת הקלטה: 1941
נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Palestine Dances and Songs (וארבע הורות נלוות)
עיבוד: אורי גבעון
ניצוח: אריה לבנון
ליווי: תזמורת הקיבוץ הארצי
שנת הקלטה: 29.12.1963
מקור: המופע "אנו עולים ושרים", היכל התרבות, תל אביב

ההקלטה נמצאת גם באוסף סלילי קול ישראל עם תאריך מדויק.

עיבוד: יצחק אדל
ניצוח: אפרים מרכוס
שנת הקלטה: 3.3.1957

 עיבוד למקהלה בשני קולות שווים. העיבוד נדפס בספרו של אדל "לשוננו רינה", עמ' 68 - 69.

עיבוד: גיל אלדמע, אורי קריב
שנת הקלטה: 27.8.1976

המעבדים בתכנית גיל אלדמע ואורי קריב. איננו יודעים מי עיבד את השיר המסוים.

נכלל בתוכנית הטלוויזיה כל המנגינות: משירי מרדכי זעירא
עיבוד: יוסף רמבם
ניצוח: ז'ילבר הורנהיים (טורנהיים? טירנהיים?)
שנת הקלטה: 1952

ללא ליווי כלי. הביצוע הוקלט בזמרייה הראשונה. אותר בהעתק משנת 1955, סמוך לפני הזמרייה השנייה, ועליו מתועד שהוקלט בזמרייה בשנת 1952.

0:00 0:00
עיבוד: אפי נצר
שנת הקלטה: 23.3.1964

באדיבות חברת "התקליט". בגרסת התקליטור נקראים המבצעים "זמרי אפי נצר". הקלטה זהה נמצאת באוסף סלילי קול ישראל, ומשם התאריך המדויק. כנראה הוקלטה תחילה לקול ישראל ומאוחר יותר נטבעה בתקליט מסחרי.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: מרדכי (מוט'קה) שלף
שנת הקלטה: 2010
נכלל בתקליטור: חבורת שהם - חומה ומגדל
הקלטה היסטורית ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1935
מקור: תקליטון בחברת "אחווה" בברלין

במארז התקליטורים, שיר מס' 12 בתקליטור מס' 11.

נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Vorbei - Beyond recall: Jewish musical life in Nazi Berlin 1933-1938
עיבוד: קורט וייל
פסנתר: נוח דה-גארמו
שנת הקלטה: 2000
הוקלט במסגרת: שירי-עם ארצישראליים
הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 2007
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


מתוך אירוע זמרשת מס' 2
מועצה מקומית אזור, 13.12.07
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
 

0:00 0:00
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על ההקלטה בכפר עציון ניתן לקרוא ברשומה הזו שהתפרסמה תחת פינת החינוך.

על השיר

מתוך ספרה של חגית הלפרין "צבע החיים: חייו ויצירתו של יעקב אורלנד" (הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2007), עמ' 184: בתאריך 9.2.1961 פנה אלכסנדר פן לאקו"ם ודרש לציין את שמו כמחבר "הבו לבנים" (שיוחס עד אז בשוגג ליעקב אורלנד),הורה שחוברה על ידו ב-1930 והושרה לראשונה בנשף פורים של תיאטרון "אהל".

ברכה צפירה העידה בראיון לחווה אלברשטיין בסדרת הרדיו בגלי צה"ל "מילים ומנגינות" כי את "הבו לבנים" שרה חנה קיפניס.

לפי הספר "היו לילות", עמ' 157, השיר חובר באותו אירוע שבו חובר גם "הורה טוב".

הלחן נקלט גם כניגון בחסידות ויז'ניץ. 

ביצועים נוספים:

  • דודו זכאי - כאן
  • להקת החורקים (מתוך ערב "שירים לדני" 1973) - כאן
  • סידור בלרסקי (Sidor Belarsky)
  • לירון לב, עדי בוסקילה וענת חיטמן - כאן (סרטון מפסטיבל עין-גב 2010; השיר הראשון במחרוזת).

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם