הקטן
גופן
הגדל
גופן
בלדייה בלדייה
בַּלָּדִיָּה בַּלָּדִיָּה הַגָּמָל רוֹצֶה לְהַחְרִיאַבלדיה בלדיה הגמל רוצה להחריא

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי
לחן: עממי ערבי

תוכן רגיש
בַּלָּדִיָּה בַּלָּדִיָּה
הַגָּמָל רוֹצֶה לְהַחְרִיאַ
בלדיה בלדיה
הגמל רוצה להחריא


מתוך "נספח שירי שטות" באתר קרית חיים

בַּלָּדִיָּה בַּלָּדִיָּה
כָּל יְהוּדִיָּה שָׁלַבִּיֶה
בלדיה בלדיה
כל יהודיה שלבייה


 פרטים נוספים


מפי צבי גלעד (גרימי) תוכן רגיש

[הערבים שרו:]
פַלַסְטִין בִּלָאדְנָא וָאֶל יָהוּד כְּלָאבְּנָא

[והתשובה היהודית:]
פָּלֶסְטִין אַרְצֵנוּ וְהָעַרְבִים כְּלָבֵינוּ
[הערבים שרו:]
פלסטין בילאדנא ואל יהוד כלאבנא

[והתשובה היהודית:]
פלסטין ארצנו והערבים כלבינו


 פרטים נוספים
הקלטת זמרדע
ביצוע: אמנון בקר
שנת הקלטה: 7.11.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: צבי (גרימי) גלעד
שנת הקלטה: 31.10.2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר

השיר הערבי שעוברת כ"מולדתי מולדתי" (ראו שם מידע נוסף והפניות לטקסטים נוספים באותו לחן) זכה גם לגרסאות עממיות ששימרו את השורה הפותחת בערבית. השיר הערבי היה מקובל בציבור היהודי גם בשפת המקור. כך הוא מופיע בערבית (בית ראשון בלבד; בתעתיק לטיני כמו השירים העבריים בשירון) כשיר הסוגר את "מנגינות שירינו" בעריכת משה נתנזון (Hebrew Publishing Company, New York, 1939).

גידי יהלום, חבר בית אלפא, מספר (יולי 2017):

לפי מה שקיבלתי מאמי, ילידת תל אביב (1911), היה זה שירם של חוראנים שהובאו לארץ מהחוראן, כפועלים זולים והם התגעגעו למולדתם:

בלאדיה בלאדי ( = מולדת מולדתי)
בִּדְנַא בּרוּח לִלְבּלאדי. ( = ברצוננו ללכת למולדת.)

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירי רחוב, שירי שטות ושירים גסים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם