מילים
הָדוּר וְנָאֶה הוּא אֲגַם הַבַּיְקָאל
הָדוּר וְנָאֶה הוּא אֳנִי הַמִּכְמֶֹרֶת
אֵי בַּרְגּוּזִין, שָׂא דָּכְיֶךָ, הַגַּל
לֹא אֲרֻכָּה עוֹד הַדֶּרֶךְ.
אָרְכוּ נְדוּדַי בֵּין סַלְעֵי הַמָּגוֹר
כָּבְדוּ אֲזִיקֵי הַבַּרְזֶל בָּם אֻסַּרְתִּי
חָבֵר עֲזָרַנִי לָנוּס, וּבַדְּרוֹר
הֶחְלַפְתִּי כּוֹחִי וְנִנְעַרְתִּי.
מִשִּׁילְקָה וּנְיֶרְצִ'ינְסְק עַכְשָׁו לֹא אִירָא
מִשְׁמַר הַרְרֵי אָחוּטוּ לֹא תְּפָסַנִי
הִצַּלְתִּי נַפְשִׁי מִשִּׁנֵּי הַחַיָּה
כַּדּוּר הַצַּלָּף לֹא הִכַּנִי.
הָלַכְתִּי בַּלַּיְלָה וּלְאוֹר הַחַמָּה
נֶחְבָּא בֵּין עָרִים וְעֵינֵי הָאוֹרְבִים לִי
נָשִׁים שֶׁבַּכְּפָר לִי פָּרְסוּ מִלַּחְמָן
מָחוֹרְקָה נָדְבוּ בַּחוּרִים לִי.
הָדוּר וְנָאֶה הוּא אֲגַם הַבַּיְקָאל
הוֹ, מִפְרָשִׂי, כַּפְתָּנִי הַקָּרוּעַ
אֵי בַּרְגּוּזִין, כְּבָר נִשָּׂא בַּגַּלְגַּל
קוֹל הָרְעָמִים וְהָרוּחַ.
הָדוּר וְנָאֶה הוּא אֳנִי הַמִּכְמֶֹרֶת
אֵי בַּרְגּוּזִין, שָׂא דָּכְיֶךָ, הַגַּל
לֹא אֲרֻכָּה עוֹד הַדֶּרֶךְ.
אָרְכוּ נְדוּדַי בֵּין סַלְעֵי הַמָּגוֹר
כָּבְדוּ אֲזִיקֵי הַבַּרְזֶל בָּם אֻסַּרְתִּי
חָבֵר עֲזָרַנִי לָנוּס, וּבַדְּרוֹר
הֶחְלַפְתִּי כּוֹחִי וְנִנְעַרְתִּי.
מִשִּׁילְקָה וּנְיֶרְצִ'ינְסְק עַכְשָׁו לֹא אִירָא
מִשְׁמַר הַרְרֵי אָחוּטוּ לֹא תְּפָסַנִי
הִצַּלְתִּי נַפְשִׁי מִשִּׁנֵּי הַחַיָּה
כַּדּוּר הַצַּלָּף לֹא הִכַּנִי.
הָלַכְתִּי בַּלַּיְלָה וּלְאוֹר הַחַמָּה
נֶחְבָּא בֵּין עָרִים וְעֵינֵי הָאוֹרְבִים לִי
נָשִׁים שֶׁבַּכְּפָר לִי פָּרְסוּ מִלַּחְמָן
מָחוֹרְקָה נָדְבוּ בַּחוּרִים לִי.
הָדוּר וְנָאֶה הוּא אֲגַם הַבַּיְקָאל
הוֹ, מִפְרָשִׂי, כַּפְתָּנִי הַקָּרוּעַ
אֵי בַּרְגּוּזִין, כְּבָר נִשָּׂא בַּגַּלְגַּל
קוֹל הָרְעָמִים וְהָרוּחַ.
על הגרסה: בצילום ממחברתו של מאיר נוי (ר' צילום) מופיעה המילה "הבייקאל" בכתיב "הבאיקאל".
הקלטות (1)
על השיר
השיר העברי הוא תרגום נאמן למקור של השיר הרוסי Славное море, священный Байкал ("ים מפואר, בייקאל הקדוש").
על פי אורי יעקובוביץ':
מתכתובת עם מאיר נוי ב- 1995 עולה כי נוי עיבד למקהלה את השיר בתרגומו של שלונסקי, ששולב בהצגת "השקיעה" של באבל, כנראה בתרגום אחר (ובהפקה אחרת) של אותה הצגה.
תרגום נוסף לאותו שיר: "ים נהדר הוא כחול הבייקאל" ושם מידע נוסף, תווים וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
מילים
🔗
מילות הגרסה של שלונסקי מתוך מחברתו של מאיר נוי.
תודה לאורי יעקובוביץ'
ביצוע