עשרה כושים קטנים (תרגום בנימין אביגל, לחן גרמני)
העתקת מילות השיר

יָצְאוּ כּוּשִׁים לְטִיּוּל הָיוּ הֵם עֲשָׂרָה אֶחָד טִפֵּס לְרֹאשׁ גִּבְעָה נִשְׁאֲרוּ תִּשְׁעָה תִּשְׁעָה כּוּשִׁים הָלְכוּ לַיָּם לָשׁוּט שָׁם בְּסִירָה כּוּשִׁי אֶחָד נָפַל לַיָּם נִשְׁאֲרוּ שְׁמוֹנָה שְׁמוֹנָה כּוּשִׁים הִדְלִיקוּ אֵשׁ וְעָשׂוּ שְׂרֵפָה כּוּשִׁי אֶחָד נָפַל לָאֵשׁ נִשְׁאֲרוּ שִׁבְעָה שִׁבְעָה כּוּשִׁים הֵם שׁוֹבָבִים קָפְצוּ עַל עֲגָלָה אֶחָד נָפַל קִבֵּל מַכָּה נִשְׁאֲרוּ שִׁשָּׁה שִׁשָּה כּוּשִׁים קְטַנִּים הָלְכוּ לָצוּד צִפּוֹר יָפָה כּוּשִׁי קָטָן אִבֵּד דַּרְכּוֹ חָזְרוּ רַק חֲמִשָּׁה חֲמִשָּׁה כּוּשִׁים עָבְרוּ בַּכְּבִישׁ חִישׁ בִּמְרוּצָה כּוּשִׁי שָׁחוֹר פִּתְאוֹם נִדְרַס נוֹתְרוּ רַק אַרְבָּעָה אַרְבָּעָה כּוּשִׁים הָיוּ בַּחוּץ עִם אָדָם רָשָׁע נֶעֱלַם פִּתְאוֹם אֶחָד נִשְׁאֲרוּ שְׁלוֹשָׁה שְׁלוֹשָׁה כּוּשִׁים נָסְעוּ בַּכְּבִיש מַהֵר בּאוֹפַנַּיִם נִפְצַע כּוּשִׁי שָׁחוֹר קָטָן נִשְׁאֲרוּ רַק שְׁנַיִם שְׁנֵי כּוּשִׁים הָלְכוּ בַּלַּיְלָה בְּלִי רְשׁוּת לְבַד לְבוֹר גָּדוֹל כּוּשִׁי נָפַל נִשְׁאַר כּוּשִׁי אֶחָד כּוּשִׁי אֶחָד שָׁחוֹר נֶחְמָד מָצָא כּוּשִׁית שְׁחוֹרָה הִתְחַתְּנוּ יָלְדוּ כּוּשִׁים כּוּשִׁים עֲשָׂרָה טְרָה לָה לָה לָה... כּוּשִׁים עֲשָׂרַהיצאו כושים לטיול היו הם עשרה אחד טיפס לראש גבעה נשארו תשעה תשעה כושים הלכו לים לשוט שם בסירה כושי אחד נפל לים נשארו שמונה שמונה כושים הדליקו אש ועשו שריפה כושי אחד נפל לאש נשארו שבעה שבעה כושים הם שובבים קפצו על עגלה אחד נפל קיבל מכה נשארו שישה שישה כושים קטנים הלכו לצוד ציפור יפה כושי קטן איבד דרכו חזרו רק חמישה חמישה כושים עברו בכביש חיש במרוצה כושי שחור פתאום נדרס נותרו רק ארבעה ארבעה כושים היו בחוץ עם אדם רשע נעלם פתאום אחד נשארו שלושה שלושה כושים נסעו בכביש מהר באופניים נפצע כושי שחור קטן נשארו רק שניים שני כושים הלכו בלילה בלי רשות לבד לבור גדול כושי נפל נשאר כושי אחד כושי אחד שחור נחמד מצא כושית שחורה התחתנו ילדו כושים כושים עשרה טרה לה לה לה... כושים עשרה
מילים: עממי גרמני (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: בנימין אביגל
לחן: עממי גרמני

תוכן רגיש

יָצְאוּ כּוּשִׁים לְטִיּוּל
הָיוּ הֵם עֲשָׂרָה
אֶחָד טִפֵּס לְרֹאשׁ גִּבְעָה
נִשְׁאֲרוּ תִּשְׁעָה

תִּשְׁעָה כּוּשִׁים הָלְכוּ לַיָּם
לָשׁוּט שָׁם בְּסִירָה
כּוּשִׁי אֶחָד נָפַל לַיָּם
נִשְׁאֲרוּ שְׁמוֹנָה

שְׁמוֹנָה כּוּשִׁים הִדְלִיקוּ אֵשׁ
וְעָשׂוּ שְׂרֵפָה
כּוּשִׁי אֶחָד נָפַל לָאֵשׁ
נִשְׁאֲרוּ שִׁבְעָה

שִׁבְעָה כּוּשִׁים הֵם שׁוֹבָבִים
קָפְצוּ עַל עֲגָלָה
אֶחָד נָפַל קִבֵּל מַכָּה
נִשְׁאֲרוּ שִׁשָּׁה

שִׁשָּה כּוּשִׁים קְטַנִּים הָלְכוּ
לָצוּד צִפּוֹר יָפָה
כּוּשִׁי קָטָן אִבֵּד דַּרְכּוֹ
חָזְרוּ רַק חֲמִשָּׁה

חֲמִשָּׁה כּוּשִׁים עָבְרוּ בַּכְּבִישׁ
חִישׁ בִּמְרוּצָה
כּוּשִׁי שָׁחוֹר פִּתְאוֹם נִדְרַס
נוֹתְרוּ רַק אַרְבָּעָה

אַרְבָּעָה כּוּשִׁים הָיוּ בַּחוּץ
עִם אָדָם רָשָׁע
נֶעֱלַם פִּתְאוֹם אֶחָד
נִשְׁאֲרוּ שְׁלוֹשָׁה

שְׁלוֹשָׁה כּוּשִׁים נָסְעוּ בַּכְּבִיש
מַהֵר בּאוֹפַנַּיִם
נִפְצַע כּוּשִׁי שָׁחוֹר קָטָן
נִשְׁאֲרוּ רַק שְׁנַיִם

שְׁנֵי כּוּשִׁים הָלְכוּ בַּלַּיְלָה
בְּלִי רְשׁוּת לְבַד
לְבוֹר גָּדוֹל כּוּשִׁי נָפַל
נִשְׁאַר כּוּשִׁי אֶחָד

כּוּשִׁי אֶחָד שָׁחוֹר נֶחְמָד
מָצָא כּוּשִׁית שְׁחוֹרָה
הִתְחַתְּנוּ יָלְדוּ כּוּשִׁים
כּוּשִׁים עֲשָׂרָה

טְרָה לָה לָה לָה...

כּוּשִׁים עֲשָׂרַה
יצאו כושים לטיול
היו הם עשרה
אחד טיפס לראש גבעה
נשארו תשעה

תשעה כושים הלכו לים
לשוט שם בסירה
כושי אחד נפל לים
נשארו שמונה

שמונה כושים הדליקו אש
ועשו שריפה
כושי אחד נפל לאש
נשארו שבעה

שבעה כושים הם שובבים
קפצו על עגלה
אחד נפל קיבל מכה
נשארו שישה

שישה כושים קטנים הלכו
לצוד ציפור יפה
כושי קטן איבד דרכו
חזרו רק חמישה

חמישה כושים עברו בכביש
חיש במרוצה
כושי שחור פתאום נדרס
נותרו רק ארבעה

ארבעה כושים היו בחוץ
עם אדם רשע
נעלם פתאום אחד
נשארו שלושה

שלושה כושים נסעו בכביש
מהר באופניים
נפצע כושי שחור קטן
נשארו רק שניים

שני כושים הלכו בלילה
בלי רשות לבד
לבור גדול כושי נפל
נשאר כושי אחד

כושי אחד שחור נחמד
מצא כושית שחורה
התחתנו ילדו כושים
כושים עשרה

טרה לה לה לה...

כושים עשרה




מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Zehn kleine Negerlein, die gingen in einen Hain,
der eine hat sich aufgehängt, da waren's nur noch neun.
Neun kleine Negerlein, die haben einmal gelacht,
der eine hat sich totgelacht, da waren's nur noch acht.
Ein klein, zwei klein, drei klein, vier klein, fünf klein Negerlein,
sechs klein, sieb'n klein, acht klein, neun klein, zehn klein Negerlein.

Acht kleine Negerlein, die gingen mal Kegelschieben,
der eine hat sich totgeschoben, da waren's nur noch sieben.
Sieben kleine Negerlein, die gingen zu einer Hex,
der eine wurde totgehext, da waren's nur noch sechs.

Sechs kleine Negerlein gerieten in einen Sumpf,
da ist der eine stecken blieben, da waren's nur noch fünf.
Fünf kleine Negerlein, die gingen mal zum Bier,
der eine hat sich totgetrunken, da waren's nur noch vier.

Vier kleine Negerlein erhoben ein Geschrei,
der eine hat sich totgeschrien, da waren's nur noch drei.
Drei kleine Negerlein, die gingen am See vorbei,
da kam ein großer Hecht geschwommen, da waren's nur noch zwei.

Zwei kleine Negerlein, die gingen zu einem Schreiner,
der eine hat sich in'n Sarg gelegt, da war es nur noch einer.
Ein kleines Negerlein, das fuhr mal in 'ner Kutsch,
da ist es hinten raus gerutscht, da war'n sie alle futsch.

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

אריאלה דורה 
ליווי: תזמורתו של משה אושרוביץ
שנת הקלטה: שנות ה-50

בליווי מיקי וחיה.


על השיר

האזינו לביצוע המקור בגרמנית. ראו את השיר באותו לחן בתרגום רות גרבר. תרגום רות גרבר זכה גם ללחן יצחק לוי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
תגיות




עדכון אחרון: 19.09.2024 12:40:32


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: