נרותיי הזעירים (לחן ארליך)
העתקת מילות השיר

נֵרוֹתַי הַזְּעִירִים, מָה רַבּוּ הַסִּפּוּרִים, לִי יִלְאַט הָאוֹר לִי יִלְאַט הָאוֹר; עַל דָּמִים וְכִשְׁלוֹנוֹת, עַל תְּרוּעוֹת שֶׁל נִצְחוֹנוֹת, עַל קְרָבוֹת שֶׁל דְּרוֹר, עַל קְרָבוֹת שֶׁל דְּרוֹר. עֵת אֶרְאֶה אוֹרְכֶם הַקָּט יַעֲטֵנִי צֵל בַּלָּאט, קוֹל אֵלַי יִקְרָא, קוֹל אֵלַי יִקְרָא: יִשְׂרָאֵל, שָׂבַעְתָּ קְרָב, אֶפֶס גַּם יָדַעְתָּ רַב, עֹז וְתִפְאָרָה עֹז וְתִפְאָרָה. וּגְדֻלָּה הָיְתָה לְךָ, וַתִּכּוֹן הַמַּמְלָכָה, וַתִּשָּׂא הָרֹאשׁ, וַתִּשָּׂא הָרֹאשׁ. קוּם, בֵּיתְךָ שֵׁנִית קוֹמֵם וְחַדֵּשׁ מִבְצָר שׁוֹמֵם! קוּם, עֲלֵה וּכְבֹשׁ! קוּם, עֲלֵה וּכְבֹשׁ! נֵרוֹתַי הַזְּעִירִים כֵּן סִפְּרוּ לִי סִפּוּרִים עַל עָבָר שֶׁל עַם עַל עָבָר שֶׁל עַם. וַאֶשְׁמַע כָּל נֵר וָנֵר לִי קוֹרֵא: קוּם, הִתְעוֹרֵר, עַם חָיָה וָקָם! עַם חָיָה וָקָם!נרותיי הזעירים, מה רבו הסיפורים, לי ילאט האור לי ילאט האור; על דמים וכישלונות, על תרועות של ניצחונות, על קרבות של דרור, על קרבות של דרור. עת אראה אורכם הקט יעטני צל בלאט, קול אליי יקרא, קול אליי יקרא: ישראל, שבעת קרב, אפס גם ידעת רב, עוז ותפארה עוז ותפארה. וגדולה הייתה לך, ותיכון הממלכה, ותישא הראש, ותישא הראש. קום, ביתך שנית קומם, מחדש מבצר שומם! קום, עלה וכבוש! קום, עלה וכבוש! נרותיי הזעירים הם סיפרו לי סיפורים על עבר של עם על עבר של עם. ואשמע כל נר ונר לי קורא: קום, התעורר, עם חיה וקם! עם חיה וקם!
מילים: מוריס רוזנפלד (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: ראובן גרוסמן (אבינועם) (לחנים נוספים לתרגום זה)
לחן: צבי הרמן ארליך (סלסברג)
כתיבה (בשפת המקור): 1897
הלחנה: 1908

נֵרוֹתַי הַזְּעִירִים,
מָה רַבּוּ הַסִּפּוּרִים,
לִי יִלְאַט הָאוֹר
לִי יִלְאַט הָאוֹר;
עַל דָּמִים וְכִשְׁלוֹנוֹת,
עַל תְּרוּעוֹת שֶׁל נִצְחוֹנוֹת,
עַל קְרָבוֹת שֶׁל דְּרוֹר,
עַל קְרָבוֹת שֶׁל דְּרוֹר.

עֵת אֶרְאֶה אוֹרְכֶם הַקָּט
יַעֲטֵנִי צֵל בַּלָּאט,
קוֹל אֵלַי יִקְרָא,
קוֹל אֵלַי יִקְרָא:
יִשְׂרָאֵל, שָׂבַעְתָּ קְרָב,
אֶפֶס גַּם יָדַעְתָּ רַב,
עֹז וְתִפְאָרָה
עֹז וְתִפְאָרָה.

וּגְדֻלָּה הָיְתָה לְךָ,
וַתִּכּוֹן הַמַּמְלָכָה,
וַתִּשָּׂא הָרֹאשׁ,
וַתִּשָּׂא הָרֹאשׁ.
קוּם, בֵּיתְךָ שֵׁנִית קוֹמֵם
וְחַדֵּשׁ מִבְצָר שׁוֹמֵם!
קוּם, עֲלֵה וּכְבֹשׁ!
קוּם, עֲלֵה וּכְבֹשׁ!

נֵרוֹתַי הַזְּעִירִים
כֵּן סִפְּרוּ לִי סִפּוּרִים
עַל עָבָר שֶׁל עַם
עַל עָבָר שֶׁל עַם.
וַאֶשְׁמַע כָּל נֵר וָנֵר
לִי קוֹרֵא: קוּם, הִתְעוֹרֵר,
עַם חָיָה וָקָם!
עַם חָיָה וָקָם!
נרותיי הזעירים,
מה רבו הסיפורים,
לי ילאט האור
לי ילאט האור;
על דמים וכישלונות,
על תרועות של ניצחונות,
על קרבות של דרור,
על קרבות של דרור.

עת אראה אורכם הקט
יעטני צל בלאט,
קול אליי יקרא,
קול אליי יקרא:
ישראל, שבעת קרב,
אפס גם ידעת רב,
עוז ותפארה
עוז ותפארה.

וגדולה הייתה לך,
ותיכון הממלכה,
ותישא הראש,
ותישא הראש.
קום, ביתך שנית קומם,
מחדש מבצר שומם!
קום, עלה וכבוש!
קום, עלה וכבוש!

נרותיי הזעירים
הם סיפרו לי סיפורים
על עבר של עם
על עבר של עם.
ואשמע כל נר ונר
לי קורא: קום, התעורר,
עם חיה וקם!
עם חיה וקם!




מילים בשפת המקור (יידיש)   העתקת מילות השיר

 



אָ, איר קליינע ליכטעלעך,
איר דערציילט געשיכטעלעך,
מעשׂהלעך אָן אַ צאָל.
איר דערציילט פֿון בלוטיקייט,
בריהשאַפֿט און מוטיקייט,
װוּנדער פֿון אַמאָל.

װען איך זע אײַך שמינקלענדיק,
קומט אַ חלום פֿינקלענדיק,
רעדט אַן אַלטער טרוים:
ײִד, דו האָסט געקריגט אַ מאָל,
ײִד, דו האָסט געזיגט אַ מאָל,
גאָט, עס גלייבט זיך קוים.

אָ, איר קליינע ליכטעלעך,
אײַערע געשיכטעלעך
װעקן אויף מײַן פּײַן;
טיף אין האַרץ באַװעגט עס זיך,
און מיט טרערן פֿרעגט עס זיך:
װאָס װעט איצטער זײַן?


מפי מרים אביגל   העתקת מילות השיר

 



נרותיי הזערורים...

ביצוע:

 

מקהלת בנות הזמר - מעגן-מיכאל 
עיבוד: גיל אלדמע
ניצוח: בינה כרמי
פסנתר: יהודה אנגל
שנת הקלטה: חנוכה 1984
מקור: מסיבת חנוכה בקיבוץ מעגן מיכאל

סולן: נורמן אלבלה

הקלטה מקומית שבוצעה במכשיר הקלטה ביתי.


על השיר

השיר פורסם – כנראה לראשונה – בספרו של מוריס רוזנפלד "ליעדרער-בוך" (1897) תחת הכותרת העברית "הנרות הללו". במהדורה הדו-לשונית של הספר (יידיש-אנגלית), שראתה אור ב-1899, הופיע השיר בשם היידי "די חנוכה-ליכטלעך". (תודה לאליעזר ניבורסקי)

ראו תרגומים נוספים לשיר בלחן הזה: אורותיי הרכרכים; הנרות הדקיקים. גם בתרגום גרוסמן יש וריאנטים שונים. נוסחי הטקסט לבית הראשון כפי שמושר בלחנים אחרים זהים אלה לאלה אך שונים מהנוסח בלחן הזה.

ביצועים נוספים: 

ר' השיר בלחנים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
קישורים חיצוניים: תווים
קישור חיצוני תווים של השיר ביידיש מאת זאוול זילברטס מתוך ספריית הקונגרס בארה"ב

תווים + אקורדים  


תיווי: יערה מיטלמן
תגיות




עדכון אחרון: 20.10.2024 13:50:08


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: