בּוֹא הֵנָּה הַפִילוֹסוֹף
בָּלָק בֶּן מֹחַ צִפּוֹר
אֶל הַשֻּׁלְחָן עַל יַד הָרַבִּי
נִוָּכְחָה אִם תִּכְפֹּר
רַכֶּבֶת הִמְצֵאתָ מַהֵר לָרוּץ
לָהּ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ
הָרַבִּי צוֹעֵד צַעַד בַּחוּץ
וְיֵשׁ לוֹ קְפִיצַת דֶּרֶךְ
אֲוִירוֹן הִמְצֵאתָ מַעְלָה עוּף
מֵעַל יַבֶּשֶׁת וָמָיִם
הָרַבִּי עוֹמֵד בִּתְפִלָּה כָּפוּף
וְהוּא נִשָּׂא בִּשְׁמֵי הַשָּׁמָיִם
טֶלֶפוֹן הִמְצֵאתָ מֵרָחוֹק לְדַבֵּר
וְאוּלַי גַּם רְאוֹת מִמֶּרְחַקִּים
הָרַבִּי רוֹאֶה וְיוֹדֵעַ לְסַפֵּּר
כָּל מַה שֶּׁנַעֲשֶׂה בַּשְּׁחָקִיםבוא הנה הפילוסוף
בלק בן מוח ציפור
אל השולחן על יד הרבי
ניווכחה אם תכפור
רכבת המצאת מהר לרוץ
לה תכרע כל ברך
הרבי צועד צעד בחוץ
ויש לו קפיצת דרך
אווירון המצאת מעלה עוף
מעל יבשת ומים
הרבי עומד בתפילה כפוף
והוא נישא בשמי השמיים
טלפון המצאת מרחוק לדבר
ואולי גם ראות ממרחקים
הרבי רואה ויודע לספר
כל מה שנעשה בשחקים
מילים: ולוולה זבארז'ר
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
עברית: קדיש יהודה (לייב) סילמן לחן: ולוולה זבארז'ר (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
על השיר
נוסח עברי לשיר יידי. האזינו למקור היידי.
ללחן הותאם כנראה גם השיר "בוא נא הנה אתה חלוץ". ראו את השיר גם בתרגום שלונסקי ובתרגום אילון-ברניק.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- הפילוסוף (תרגום אילון-ברניק) (באותו לחן)
- הפילוסוף (תרגום שלונסקי) (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
עדכון אחרון: 13.09.2024 10:52:39
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם