מילים (5 גרסאות)

עָטוּ שָׁמֵינוּ עָבֵי זַעַם
נִתַּךְ בְּרַד אֵשׁ גָּפְרִית וָדָם.
בִּשְׂדֵה הַקֶּטֶל שׁוּב הַפַּעַם
נִרְצָחִים הֲמוֹן אָדָם.

אֻמְלְלוּ אִשָּׁה אָחוֹת וְאִמָּא
אֵין מוֹשִׁיעַ אֵין עוֹזֵר;
הֲצוֹעֵד אָדָם קָדִימָה
אוֹ לַגּ'וּנְגֶל הוּא חוֹזֵר?
על הגרסה: המילים נרשמו מזיכרונה של רנה שפירא (האזינו להקלטתה); במחברתה של אילנה זהר (האזינו להקלטה) גרסה כמעט זהה שנרשמה במחברת בשנות ה-40. ("בשדות" במקום "בשדה"; "אחות אישה ואמא" במקום "אישה אחות ואמא").
כֻּסּוּ שָׁמֵינוּ עָבֵי זַעַם
וּבֵיתֵנוּ חָרֵב
וּבִשְׂדוֹת קֶטֶל עוֹד הַפַּעַם
נִלְחָמִים בְּנֵי אָדָם.

אֻמְלְלוּ אִשָּׁה, אָחוֹת וְאִמָּא,
אֵין מוֹשִׁיעַ, אֵין עוֹזֵר,
הֲצוֹעֵד אָדָם קָדִימָה
אוֹ לַיַּעַר הוּא חוֹזֵר?
כֻּסּוּ שָׁמֵינוּ עָבֵי זַעַם
וּבֵיתֵנוּ נֶחְרַב [תיקון בכתב יד: וּבֵיתֵנוּ שָׁמַם]
בִּשְׂדוֹת קֶטֶל עוֹד הַפַּעַם
נִרְצָחִים הֲמוֹן אָדָם

אֻמְלְלוּ אִשָּׁה אָחוֹת וְאִמָּא
אֵין מוֹשִׁיעַ אֵין עוֹזֵֵר
הֲצוֹעֵד אָדָם קָדִימָה
אוֹ לַג'וּנְגֵל הוּא חוֹזֵר?
מקור: "החייל העברי: שירון [מילים בלבד] [1943]" , יחידה עברית להובלה 178 י. ע. ל. , 1943 אדר א' תש"ג
על הגרסה:  בכל בית יש חזרה על צמד השורות האחרון
כֻּסּוּ שָׁמֵינוּ עָבֵי-זַעַם,
נִתַּךְ בָּדָד-אֵשׁ, גָּפְרִית וָדָם,
בִּשְׂדֵה-הַקֶּטֶל, עוֹד הַפַּעַם,
נִרְצָחִים הֲמוֹן אָדָם.

אֻמְלְלוּ אִשָּׁה, אָחוֹת וְאִמָּא,
אֵין מוֹשִׁיעַ, אֵין גּוֹאֵל,
אַט צוֹעֵד אָדָם קָדִימָה,
אֶל הַג'וּנְגֵל הוּא חוֹזֵר.
על הגרסה: גרסת מילים ששרו בחברת-הילדים, בקיבוץ-גבת, באמצע שנות ה- 50.
הִסְתַּכְּלוּ אִשָּׁה, אָחוֹת וְאִמָּא,
אֵין מוֹשִׁיעַ, אֵין גּוֹאֵל,
אָז צוֹעֵד אָדָם קָדִימָה,
אֶל הַג'וּנְגֵל הוּא חוֹזֵר.
מקור: "לקט שירים רוסיים - כנס מארגני שירה בציבור" , השוה"צ, ההנהגה הראשית, מח' התרבות" , 1966
על הגרסה: מזכרונו של אלי ס"ט

הקלטות (2)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 2.12.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שנת הקלטה: 4.3.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

האזינו גם לביצועם של טוביה נאור והסבתות מיטבתה (ביצוע כלי ומיד לאחריו משולבת גם שירה).

מספרת פרופ' רנה שפירא:

אני זוכרת את השיר מ"המחנות העולים" ואולי גם מהתנועה המאוחדת שנוסדה ע"י איחוד של הפלג המפאִ"י של "המחנות העולים" ו"גורדוניה". את השיר העצוב, המבהיל משהו, שרנו בלילות של חושך ו... בלילות חשׁוכי ערפל בחיים עצמם... מילים ומנגינה עם אווירה מאוד מאוד רוסית של ימים קשים.


עוד בלחן זהה או כמעט זהה: שיר ערש (ושם גם הפניות ופרטים נוספים על הלחן).


ביום 13.10.2015 העלה ח"כ ניסן סלומיאנסקי בדיון בוועדת חוקה, חוק ומשפט של הכנסת את זכר השורה "הצועד אדם קדימה או לג'ונגל הוא חוזר" בעת דיון בוועדת הכנסת על הפצת תכנים פוגעניים ברשתות חברתיות.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם