הקטן
גופן
הגדל
גופן
מלאך השינה (תרגום לא ידוע)
הניצנים כבר נמו באור הלבנה ראשיהם יתנועעו אנֶה וָאַנָה, ויזדעזעו עצי ניצה בזמר קול חולם נומה, נומה חמודי, נומה ילד חן. גמד החולות יבקרהו, יחוש אל חלומו היימצא עוד ילד מחוץ למיטתו? וילד ער אשר ימצא – יזרוק חול לעיניו נומה, נומה חמודי, נומה ילד חן.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי גרמני
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: עממי גרמני

הניצנים כבר נמו באור הלבנה
ראשיהם יתנועעו אנֶה וָאַנָה,
ויזדעזעו עצי ניצה בזמר קול חולם
נומה, נומה חמודי, נומה ילד חן.

גמד החולות יבקרהו, יחוש אל חלומו
היימצא עוד ילד מחוץ למיטתו?
וילד ער אשר ימצא – יזרוק חול לעיניו
נומה, נומה חמודי, נומה ילד חן.
הקלטת זמרדע
ביצוע: רמי בן יוסף
שנת הקלטה: 22.7.2018
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


על השיר

 תרגום נוסף ל"מלאך השינה". ראו פרטי המקור ועוד בדף "מלאך השינה" בתרגום יוסף אחאי.

האתחלתא "הניצנים כבר נמו" כשיר גרמני נזכרת גם בדברים שכתב בשנות הארבעים אריה יחיאלי (מצוטטים בפוסט בפייסבוק קיבוץ רביבים, 24.9.2016).

רמי בן יוסף למד את השיר בשנת ב1954 בסמינר בית הכרם מפי חיה כהן (לימים מחברת המילים של "ליל סתיו").


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם