מילים (6 גרסאות)

מִתְנוֹסֵס הַנֵּס עַל תֹּרֶן,
מִתְלַקַּחַת מְדוּרָה.
עַל הָהָר בְּיַעֲרוֹת אֹרֶן
מִתְלַכֶּדֶת הַשּׁוּרָה.

הֵי, קָדִימָה אַךְ קָדִימָה,
אֶת קוֹלְךָ בְּשִׁיר הָרִימָה,
שִׁירוּ, גִּילוּ, הַעְפִּילוּ בַּמִּשְׁעוֹל.

קוֹל קוֹרֵא מֵהַר וָגֶבַע:
בּוֹאוּ נָא!
בּוֹאוּ שׁוֹמְרִים אֶל חֵיק הַטֶּבַע,
בּוֹאוּ נָא!

שִׁירֵנוּ מֶרֶץ,
שִׁירָה סוֹעֶרֶת,
וְהִיא פּוֹרֶצֶת
וּמְפוֹצֶצֶת אֶת הַכֹּל.

הָרִימוּ רֶגֶל!
הָנִיפוּ דֶּגֶל!
נַעֲלֶה נַעְפִּילָה
עַל אַף הַכֹּל!
מקור: "ברון יחד : שירון ליובל תנועת השומר הצעיר 1913 - 1963" , מפעלי תרבות וחינוך מס' 145 , 1963 תשכ"ד , 14
מִתְנוֹסֵס שָׁם נֵס עַל תֹּרֶן,
מִתְלַקַּחַת הַמְּדוּרָה.
עַל הָהָר בֵּין יַעֲרוֹת אֹרֶן
מִתְלַכֶּדֶת הַשּׁוּרָה.

הוֹי, קָדִימָה, הֵי קָדִימָה,
הֵד קוֹלְךָ בְּשִׁיר הָרִימָה!
שִׁירוּ, גִּילוּ, הַעְפִּילוּ
בַּמִּשְׁעוֹל, בַּמִּשְׁעוֹל!

קוֹל קוֹרֵא מֵהָר וָגֶבַע:
בּוֹאוּ נָא! בּוֹאוּ נָא!
צְאוּ צוֹפִים אֶל חֵיק הַטֶּבַע
צְאוּ נָא! צְאוּ נָא!

שִׁירֵנוּ מֶרֶץ,
שִׁירָה סוֹעֶרֶת,
וְהִיא הוֹרֶסֶת
וּמְפוֹצֶצֶת אֶת הַכֹּל!

הָרִימוּ רֶגֶל!
הָנִיפוּ דֶּגֶל!
הַעְפֵּל נַעְפִּיל
עַל אַף הַכֹּל!
מקור: "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר" , כתר , 1990 , 105
...
שִׁירוּ גִּילוּ הַעְפִּילוּ בַּמִּישׁוֹר
...
בּוֹאוּ אַחִים אֶל חֵיק הַטֶּבַע
שִׁירֵנוּ מֶרֶד
מִתְנוֹסֵס הַנֵּס עַל הַתֹּרֶן
מִתְלַקַּחַת הַמְּדוּרָה...

שִׁירוּ מֶרֶץ שִׁירָה סוֹעֶרֶת...
בית 1 שורה 2:
מִתְלַקַּחַת הַשִּׁירָה

בית 2:
הֵי קָדִימָה אַךְ קָדִימָה
אֶת קוֹלְךָ בְּשִׁיר הָרִימָה
שִׁירוּ גִּילוּ הַעְפִּילוּ בַּמִּשְׁעוֹל

בית 3 שורה 4:
שׁוּרוּ נָא

בית 5:
יַחְדָּו נַעְפִּילָה עַל אַף הַכֹּל

הקלטות (8)

הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 2007
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


מתוך אירוע זמרשת מס' 2
מועצה מקומית אזור, 13.12.07
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
 

עיבוד: דב כרמל
ניצוח: אורי גבעון
ליווי: תזמורת הקיבוץ הארצי
שנת הקלטה: 29.12.1963
מקור: המופע "אנו עולים ושרים", היכל התרבות, תל-אביב

ההקלטה נמצאת גם באוסף סלילי קול ישראל עם תאריך מדויק.

0:00 0:00
הובלת שירה: נגה אשד
אקורדיון: שי בורשטין
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 10.11.2021
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים י"ד
ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 2005
מקור: תקליטור "עלי להבה"(חבורת שהם)
נכלל בתקליטור: עלי להבה
שנת הקלטה: 28.4.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
0:00 0:00
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

חנוך אלוני שר את השורה האחרונה של "מתנוסס הנס על תורן" עם הסיומת שקדמה לסיומת למנגינת "למלך הראשון".

 

0:00 0:00
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

אסתי זינגר שרה את "מתנוסס הנס על תורן" עם סיומת למנגינת "למלך הראשון". 

הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 21.5.2009
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:29:49)

כסיום לשיר, שרה רותי, ללא מילים, את מנגינת "למלך הראשון".  

 

על השיר

המנגינה כנראה לועזית. לשיר קדמה גרסה בשפה אחרת או אולי בג'יבריש לאותו לחן. דן אמתי, אחיו של מחבר המילים, העיד בפני אורי יעקובוביץ' כי לשיר המקור קראו "אצ'קולינו". גם צבי שביט (בעמל ובשיר, עמ' 72) מתעד כותר דומה – "אֶצְקוֹמְלִינוֹ" – ורושם שהשיר הונגרי. אהוד לוז במכתב לזֶמֶרֶשֶׁת דלה מזכרונו במעומעם את שתי השורות הראשונות: "יַסְקָה מָלִינָה דֶה ז'וֹנְדָה / פֶּצְ'קוֹ מֶצְ'קוֹ מָלָגָה", ואילו יעקב לזר מקיבוץ נחשון זוכר בלחן זה אתחלתא "אסקמלינה דסולדט". לפי ספרו של נתן שחר "שירת הנוער", עמ' 274 - המקור רומני, ואילו על פי כרטסת מאיר נוי. לפי תוכניית מפגש היובל של תנועת "השומר הצעיר" (ב-1963), הלחן עממי איטלקי.

לשיר הייתה מקובלת גם סיומת אחרת. נראה שבקיבוצי "הקיבוץ-הארצי - השומר-הצעיר" למדו הילדים את השיר "קדימה" עם סיומת במנגינת "למלך הראשון" (עם או בלי מילים) בעת שכיתתם הצטרפה לתנועת "השומר הצעיר". על-פי אסתר זינגר, בת קיבוץ בית זרע, כיתתה למדה את השיר עם התוספת (ללא מילים) ב-1956 (ר' ביצועה לעיל). לדברי חנוך אלוני (נ' 1939), גם הוא בן בית זרע, לפני הסיומת למנגינת "למלך הראשון" שרו בבית זרע סיומת אחרת שהסתיימה במילים: "השומר, השומר, צעד קדימה לקראת האור, לקראת המחנה" (ר' ביצועו לעיל). את השיר במתכותנו זו לימד את כיתתו המדריך שלהם בתנועת "השומר הצעיר" צבי מגן (מרקוביץ'), כשהיו בכיתה ד' (1949). חנוך העיד כי מאוחר יותר, להערכתו בראשית שנות החמישים, הוחלפה תוספת זו במנגינת "למלך הראשון". רותי פריד, בת קיבוץ מענית, זוכרת כי כאשר כיתתה הצטרפה ב-1954 לתנועת "השומר הצעיר", היא למדה את השיר ממדריכתה מקיבוץ עין-שמר. אז התוספת כבר הייתה במנגינת "למלך הראשון" (ר' ביצועה לעיל). (תודה לרותי ולאורי יעקובוביץ' שהביא את דבריהם של אסתי זינגר וחנוך אלוני.)

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים (2)

קישורים ומשאבים (2)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם